ويكيبيديا

    "funding shortfall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقص في التمويل
        
    • نقص التمويل
        
    • نقص في التمويل
        
    • العجز في التمويل
        
    • عجز التمويل
        
    • عجز في التمويل
        
    • لنقص التمويل
        
    • تمويل العجز
        
    • نقصا في التمويل
        
    • عجز تمويلي
        
    • عجزا في التمويل
        
    • العجز في تمويل
        
    • نقصاناً في التمويل
        
    • النقص الحاد في التمويل
        
    The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the field and at headquarters. UN وأجبر النقص في التمويل المفوضية على فرض مراقبة شديدة على الالتزامات والحد من أو إلغاء عدد من الأنشطة غير المتعلقة بالإنقاذ في الميدان وفي المقر.
    The report of the Commissioner-General indicated that the funding shortfall experienced since 1993 had adversely affected the education programmes, which had not been able to cope with the increase in the school-age population. UN وقال إن تقرير المفوض العام يفيد بأن نقص التمويل الذي تشهده الوكالة منذ عام ١٩٩٣، أثر تأثيرا سلبيا على برامج التعليم، حيث عجزت عن استيعاب الزيادة في عــدد السكــان ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس.
    Even with this reduced budget, UNRWA anticipates a funding shortfall of $63 million. UN بل إنه حتى مع تقليص الميزانية على هذا النحو، تتوقّع الأونروا أن يكون هناك نقص في التمويل بمقدار 63 مليون دولار.
    Thus, out of a total salaries bill for the period of $36,442,158, the funding shortfall was $1,160,194. UN وهكذا بلغ العجز في التمويل ١٩٤ ١٦٠ ١ دولارا بالنسبة لمجموع كشف المرتبات لهذه الفترة الذي بلغ ١٥٨ ٤٤٢ ٣٦ دولارا.
    Overall, the funding shortfall hampered UNHCR's capacity to provide comprehensive protection monitoring and response activities in some parts of Europe, as well as capacity-building for counterparts in the region. UN وعموماً، أعاق عجز التمويل قدرة المفوضية على توفير الحماية الشاملة وأنشطة الرصد والاستجابة في بعض أجزاء أوروبا، فضلاً عن بناء القدرات للنظراء في المنطقة.
    The Management Committee is currently considering ways to assist the Court to address its funding shortfall. UN وتنظر لجنة الإدارة، في الوقت الراهن، في اتباع سبل لمساعدة المحكمة في معالجة ما لديها من عجز في التمويل.
    The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the Field and at Headquarters. UN وأجبر النقص في التمويل المفوضية على فرض مراقبة شديدة على الالتزامات والحد من أو إلغاء عدد من الأنشطة غير المتعلقة بالإنقاذ في الميدان وفي المقر.
    I would like to urge Member States to assist in meeting this funding shortfall. UN وأود أن أهيب بالدول الأعضاء أن تساعد على تدارك هذا النقص في التمويل.
    I appeal for continued support from the international community to meet the funding shortfall. UN وأناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لسد النقص في التمويل اللازم.
    59. UNHCR's mandate remained far from easy to fulfil in this region, particularly in the face of funding shortfall which affected material assistance and the number of staff available to protect and monitor refugees and asylum-seekers. UN 59 - وظلت مهمة المفوضية أبعد ما تكون عن السهولة واليسر في هذه المنطقة، ولا سيما في مواجهة نقص التمويل الذي ترك أثره على المساعدات المادية وعدد الموظفين المتاح لحماية ومراقبة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Measures were being taken to manage the anticipated 2003 funding shortfall in the face of challenges such as the falling value of the US dollar and the impact of the United Nations General Assembly decision to increase the salaries of certain categories of staff. UN ويجري اتخاذ تدابير لإدارة نقص التمويل المتوقع لعام 2003 بسبب تحديات مثل انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة والأثر المترتب على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بزيادة مرتبات فئات معينة من الموظفين.
    Progress continues to be hampered by a funding shortfall, with an estimated $53 million in additional funds required in 2009 to ensure reaching the Afghanistan Compact benchmarks. UN كما أن نقص التمويل لا يزال يعيق إحراز التقدم، حيث هناك حاجة لأموال إضافية تقدر بـ 53 مليون دولار في عام 2009 لضمان الوصول إلى الأهداف الواردة في اتفاق أفغانستان.
    Currently, there is a funding shortfall of Euro2.2 million for 2004. UN وفي الوقت الراهن، هناك نقص في التمويل قدره 2.2 مليون يورو لعام 2004.
    In anticipation of a funding shortfall in 1994, the Agency had carried forward the austerity measures imposed in 1993, despite their direct negative effect on the quality of services. UN ونظرا لتوقع نقص في التمويل في عام ١٩٩٤، فقد أبقت الوكالة الاجراءات التقشفية المفروضة في عام ١٩٩٣، على الرغم من أثرها السلبي المباشر على نوعية الخدمات.
    The actual census, whose results will be critical to the implementation of the Afghanistan National Development Strategy, faces challenges owing to the security situation and the need to address the $28 million funding shortfall. UN ويواجه التعداد الفعلي، الذي ستكون نتائجه حاسمة الأهمية بالنسبة لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، تحديات بسبب الحالة الأمنية والحاجة إلى معالجة العجز في التمويل الذي يبلغ مقداره 28 مليون دولار.
    In the event that the above proposals are rejected, the Secretariat welcomes any additional recommendations to address the funding shortfall that exists in the budgets for these liquidating missions. UN وفي حالة رفض المقترحات المذكورة أعلاه فإن اﻷمانة العامة ترحب بأية توصيات إضافية لمعالجة العجز في التمويل الموجود في تلك البعثات التي تجري تصفيتها.
    The consequences of the funding shortfall also threaten the ability of the organization to sustain a strong global platform and a universal country presence on behalf of the United Nations system and the international community at large. UN كما تهدد العواقب المترتبة على عجز التمويل قدرة المنظمة على الحفاظ على منهاج عالمي قوي وحضور قطري شامل بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما.
    China had always supported UNRWA's work and was concerned about its funding shortfall. UN وقد دعمت الصين دائما أعمال الأونروا، وهي تشعر بالقلق إزاء ما لديها من عجز في التمويل.
    26,000 ex-combatants did not benefit from rehabilitation and reintegration programmes owing to funding shortfall UN لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل
    funding shortfall plans UN خطط تمويل العجز
    The Committee could not claim to promote the rule of law so long as the Programme faced a funding shortfall that jeopardized its future. UN وأشار إلى أن اللجنة لا تستطيع أن تدعي أنها تعزز سيادة القانون ما دام البرنامج يواجه نقصا في التمويل يهدد مستقبله.
    Even with this reduced budget, UNRWA anticipates a funding shortfall in 2012 of around $50 million. UN ومع هذه الميزانية المخفضة، تتوقع الأونروا حدوث عجز تمويلي في عام 2012 يبلغ حوالي 50 مليون دولار.
    Increasing costs of transportation and building materials have slowed the process, and the sector still faces a funding shortfall of close to $12 million. UN وأدى ازدياد تكاليف النقل ومواد البناء إلى إبطاء العملية ولا يزال قطاع الإسكان يواجه عجزا في التمويل يشارف الـ 12 مليون دولار.
    The funding shortfall for all ongoing projects amounted to $36.6 million. UN أما العجز في تمويل كافة المشاريع الجارية فبلغ 36.6 مليون دولار.
    120. Despite the fact that the initial budget was US$ 27 million lower than in 1998 and that some donors increased their contributions, the General Programmes once again faced a funding shortfall. UN 120- ورغم أن الميزانية الأولية كانت أقل من ميزانية عام 1998 بمبلغ قدره 27 مليون دولار أمريكي وأن بعض الجهات المانحة قد زادت من مساهماتها، واجهت البرامج العامة مرة أخرى نقصاناً في التمويل.
    The above funding shortfall is a matter of concern and requires the priority attention of the donor community, as justice and security are central to effective and sustainable development in Africa. UN ويثير هذا النقص الحاد في التمويل القلق ويستوجب أن يوليه المجتمع الدولي عنايته على سبيل الأولوية، لأن العدالة والأمن مسألتان جوهريتان للتنمية الفعالة والمستدامة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد