Many large countries have regions or cities that are further away from the sea than most capitals of landlocked countries. | UN | ففي العديد من البلدان شاسعة المساحة مناطق أو مدن أبعد عن البحر من معظم عواصم البلدان غير الساحلية. |
Currently, we appear to be further away than ever from achieving the peaceful settlement envisaged in this resolution. | UN | والواضح أننا اليوم أبعد كثيرا من ذي قبل عن تحقيق التسوية السلمية المتوخاة في هذا القرار. |
Every second we're not tracking Victoria, she gets further away. | Open Subtitles | أي لحظه لا نتعقب بها فيكتوريا سوف تصبح أبعد |
Today, we are further away from the 0.7 per cent target than ever. | UN | نحن اليوم أكثر بعدا عن هدف ٧ر٠ في المائة. |
The vast majority of stars are so much further away that they exhibit no perceptible parallax shift at all. | Open Subtitles | الغالبية العظمى من النجوم أبعد من ذلك بكثير لا يضهرون أي تغيير محسوس في إختلاف المنظر مطلقاً. |
This reflects efforts to ensure greater fairness in access to the institutional services for disabled persons living in areas further away from the centre of the capital. | UN | وتتجلى في هذا الأمر الجهود المبذولة لضمان إنصاف أكبر في الحصول على الخدمات المؤسساتية لصالح المعوقين الذين يعيشون في مناطق أبعد من وسط العاصمة. |
All such acts harm efforts at reconciliation and push the goal of peaceful coexistence even further away. | UN | فكل الأعمال من هذا القبيل تلحق الضرر بجهود المصالحة وتجعل هدف التعايش السلمي أبعد منالا من ذي قبل. |
Some rural households are further away from those services as shown in table 31. | UN | وتقع بعض الأسر المعيشية الريفية على مسافة أبعد عن تلك الخدمات، على النحو المبين في الجدول 31. |
The interesting part is that it is much further away from the volcano. | Open Subtitles | الجزء المثير للأهتمام هو أبعد من ذلك بكثير من البركان |
I was the one there with him day after day as he kept slipping further and further away. | Open Subtitles | أنا التي كنت هناك معه يوم بعد يوم كما انه يبتعد أبعد و أبعد |
I suspect our guests may be from a bit further away. | Open Subtitles | أظن أن ضيوفنا جاؤوا من مكان أبعد قليلاً. |
Maybe it's slightly further away, but we need to do soil studies; measure sunlight, determine what from our remaining seed bank will flourish. | Open Subtitles | ربما أبعد ولكننا بحاجة للقيام بدراسات على التربة، وقياس قوة أشعة الشمس ونحدد ماهي البذور المتبقة التي ستزدهر |
Despite my, to put it mildly, promiscuous initiatives, any sexual satisfaction, let alone orgasm, was further away than ever before. | Open Subtitles | بصرف النظر عن مبادراتي الفاجرة بعبارة ملطفة أي رضا جنسي، ناهيك عن النشوة الجنسية كان أبعد كثيراً من أي وقت مضى |
Except for Hawaii, you can't find a college that's further away from Rosewood. | Open Subtitles | عدا هاواي، لا يمكن أن تجدي جامعةً أبعد منها من |
Tom's is becoming clear, but Joost, for whom kindness is an instinct, is further away than ever. | Open Subtitles | سارة واضحه توم أصبح واضحا، ولكن جوست بالنسبة لهم الطيبه هي الفطرة أبعد من أي وقت مضى |
I think it means I'm further away than I ever was. | Open Subtitles | إنها تعني بأني أبعد مما كنت عليه بالسابق. |
Phil, can I talk to you a little further away for a minute? | Open Subtitles | أذا هل أستطيع أن أتحدث معك أبعد لمدة دقيقة |
But also in regions further away, the EU is an active partner in peace. | UN | لكن الاتحاد الأوروبي أيضا شريك نشط في السلام في مناطق أكثر بعدا. |
And the longer we sit here, the further away he gets. | Open Subtitles | فكلما طال جلوسنا هنا , كلما ابتعد أكثر |
There's a kid who's in danger, and the longer we stand here debating this, he's getting further away. | Open Subtitles | هناك فتى في حالة خطر , و كلما أطلنا الوقوف هُنا لنتناقش , كلما إبتعد في الهروب |
And if you don't hurry now your love will move further away from you... | Open Subtitles | وإذا لم تسرعي الان سوف يبتعد عنك الحب أكثر |
New lease options have emerged as being more expensive and further away from the campus. | UN | ولقد تبيّن أن الخيارات الجديدة المتعلقة بالاستئجار أكثر كلفة وأبعد عن المجمع. |
Because of that, we are further away from the consensus that was the object of our efforts. | UN | ونظرا لذلك، بتنا أكثر ابتعادا عن توافق الآراء الذي كان هدفا لجهودنا. |