Every effort should be made to ensure efficient and effective use of resources, and no further delays. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وعدم حدوث مزيد من التأخير. |
The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. | UN | وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام. |
This has caused further delays in the placement of those candidates. | UN | ونتج عن هذا المزيد من التأخير في تنسيب هؤلاء المرشحين. |
The Committee expects that every effort will be made to ensure that no further delays in its implementation occur. | UN | وتتوقع اللجنة أن تُبذل كل الجهود للحيلولة دون حدوث المزيد من التأخير في تطبيق هذا النظام. |
Any further delays will have a major impact upon the technical and logistical realities of preparing for and conducting the referendum on time. | UN | وأي تأخيرات أخرى سيكون لها أثر كبير في الواقع التقني واللوجستي للتحضير للاستفتاء وإجرائه في الوقت المحدد. |
It is concerned that any further delays could lead to cost escalation. | UN | وتخشى اللجنة أن يؤدي أي تأخير إضافي إلى تصاعد التكلفة. |
The Committee stresses that this innovation should not add further delays to the process. | UN | وتؤكد اللجنة أن هذا الابتكار لا ينبغي أن يؤدي إلى مزيد من التأخير في العملية. |
There should be no further delays in operationalizing this essential reform. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مزيد من التأخير في إجراء هذا الإصلاح الضروري. |
Translation issues, the logistics of defence witness attendance, and the poor health of several of the accused have all led to further delays. | UN | وقد أدّت مشاكل الترجمة ولوجستيات إحضار شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدد من المتهمين إلى مزيد من التأخير. |
The public is concerned and expects concrete results, and it is hoped that no further delays will be experienced in the completion of the judicial inquiry. | UN | وما زال القلق يساور الجمهور الذي ينتظر نتائج ملموسة، ويؤمل ألا يحدث مزيد من التأخير في استكمال التحقيق القضائي. |
It is important that these conventions are ratified by as many countries as possible without further delays. | UN | ومن المهم أن يصدق أكبر عدد ممكن من البلدان على هاتين الاتفاقيتين دون مزيد من التأخير. |
He urged them to overcome their differences in order to avoid further delays. | UN | وحث هذه الدول على تذليل خلافاتها من أجل تجنب المزيد من التأخير. |
At this point, further delays might have serious implications. | UN | فقد يسفر المزيد من التأخير عن آثار خطيرة في هذه المرحلة. |
The assignment of counsel by the Trial Chamber is therefore an important step in the avoidance of further delays. | UN | وبالتالي، فإن تعيين الدائرة الابتدائية للمحامي يعد خطوة هامة لتفادي المزيد من التأخير. |
Contract closeouts for various liquidated missions have not been completed, and are subject to further delays. | UN | لم تتم عمليات إقفال العقود المتعلقة ببعثات مصفاة مختلفة، وهي معرضة لحدوث تأخيرات أخرى. |
Any further delays in implementing would therefore render the recommendations contained in the study less effective. | UN | وأن أي تأخير إضافي في تنفيذها قد يضعف فعالية التوصيات الواردة في الدراسة. |
further delays would result in the continuation of an armed conflict that has already brought untold suffering to the people of Angola. | UN | ومن شأن المزيد من التأخيرات أن يؤدي إلى استمرار نزاع مسلح نجمت عنه معاناة لا توصف بالنسبة إلى شعب أنغولا. |
The discussion and enactment of those bills must conclude expeditiously to avoid further delays in the electoral calendar. | UN | وينبغي الانتهاء من مناقشة مشروعي القانونين واعتمادهما بسرعة لتفادي أية تأخيرات إضافية في الجدول الزمني للانتخابات. |
The Committee cautions against further delays in the renovation project, which could lead to cost escalation. | UN | وتحذر اللجنة الاستشارية من حدوث مزيد من التأخيرات في مشروع التجديد، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى زيادة التكاليف. |
38. With respect to the capital master plan, his delegation hoped that the proposed accelerated strategy IV would ensure that it would not face any further delays. | UN | 38 - وتحدث عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، فأعرب عن أمله في أن تكفل الاستراتيجية الرابعة المعجلة عدم تعرض المخطط لمزيد من التأخير. |
Much time has been lost and the situation brooks no further delays. | UN | فقد ضاع الكثير من الوقت ولا يحتمل الوضع مزيدا من التأخير. |
I expect no further delays in making the 40 miles by the government deadline. | Open Subtitles | أتوقّع عدم وجود تأخير آخر في إنهاء الـ40 ميل في وقت الحكومة المُحدّد. |
Furthermore, difficulties in conducting elections in Darfur, with the conflict ongoing, could lead to further delays. | UN | علاوة على ما سبق، فإن الصعوبات التي تكتنف إجراء الانتخابات في دارفور بسبب الصراع الدائر هناك قد تؤدي إلى مزيد من الإبطاء. |
The airport finally opened in November 1999, further delays being due to budgetary constraints. | UN | وافتُتح المطار في نهاية الأمر في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وترجع التأخيرات الأخرى إلى معوقات الميزانية. |
Notwithstanding further delays, the mine is due to open in 2007 and is expected to eventually produce 60,000 tonnes of nickel and 5,000 tonnes of cobalt per year.30 | UN | وبالرغم من استمرار التأخر في افتتاح المشروع، فمن المقرر أن يفتتح المنجم في عام 2007 ويتوقع أن ينتج في نهاية الأمر 000 60 طن من النيكل و000 5 طن من الكوبالت سنويا(30). |
further delays in judicial reform would jeopardize what has been achieved with the Haitian National Police as well as the development of the country. | UN | ومن شأن زيادة تأخير اﻹصلاح القضائي أن يعرض للخطر ما حققته للشرطة الوطنية الهايتية وكذلك ما تحقق في مجال التنمية في هايتي. |
10. Unfortunately, the contract encountered further delays, and the project was not completed in accordance with the amended contract schedule. | UN | ١٠ - وتعرض المقاول مع اﻷسف لمزيد من التأخيرات ولم ينجز المشروع وفقا للموعد المحدد في العقد المعدل. |