"further delays" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التأخير
        
    • المزيد من التأخير
        
    • تأخيرات أخرى
        
    • تأخير إضافي
        
    • المزيد من التأخيرات
        
    • تأخيرات إضافية
        
    • مزيد من التأخيرات
        
    • لمزيد من التأخير
        
    • مزيدا من التأخير
        
    • تأخير آخر
        
    • مزيد من الإبطاء
        
    • التأخيرات الأخرى
        
    • استمرار التأخر في
        
    • زيادة تأخير
        
    • لمزيد من التأخيرات
        
    Every effort should be made to ensure efficient and effective use of resources, and no further delays. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وعدم حدوث مزيد من التأخير.
    The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. UN وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام.
    This has caused further delays in the placement of those candidates. UN ونتج عن هذا المزيد من التأخير في تنسيب هؤلاء المرشحين.
    The Committee expects that every effort will be made to ensure that no further delays in its implementation occur. UN وتتوقع اللجنة أن تُبذل كل الجهود للحيلولة دون حدوث المزيد من التأخير في تطبيق هذا النظام.
    Any further delays will have a major impact upon the technical and logistical realities of preparing for and conducting the referendum on time. UN وأي تأخيرات أخرى سيكون لها أثر كبير في الواقع التقني واللوجستي للتحضير للاستفتاء وإجرائه في الوقت المحدد.
    It is concerned that any further delays could lead to cost escalation. UN وتخشى اللجنة أن يؤدي أي تأخير إضافي إلى تصاعد التكلفة.
    The Committee stresses that this innovation should not add further delays to the process. UN وتؤكد اللجنة أن هذا الابتكار لا ينبغي أن يؤدي إلى مزيد من التأخير في العملية.
    There should be no further delays in operationalizing this essential reform. UN وينبغي ألا يكون هناك مزيد من التأخير في إجراء هذا الإصلاح الضروري.
    Translation issues, the logistics of defence witness attendance, and the poor health of several of the accused have all led to further delays. UN وقد أدّت مشاكل الترجمة ولوجستيات إحضار شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدد من المتهمين إلى مزيد من التأخير.
    The public is concerned and expects concrete results, and it is hoped that no further delays will be experienced in the completion of the judicial inquiry. UN وما زال القلق يساور الجمهور الذي ينتظر نتائج ملموسة، ويؤمل ألا يحدث مزيد من التأخير في استكمال التحقيق القضائي.
    It is important that these conventions are ratified by as many countries as possible without further delays. UN ومن المهم أن يصدق أكبر عدد ممكن من البلدان على هاتين الاتفاقيتين دون مزيد من التأخير.
    He urged them to overcome their differences in order to avoid further delays. UN وحث هذه الدول على تذليل خلافاتها من أجل تجنب المزيد من التأخير.
    At this point, further delays might have serious implications. UN فقد يسفر المزيد من التأخير عن آثار خطيرة في هذه المرحلة.
    The assignment of counsel by the Trial Chamber is therefore an important step in the avoidance of further delays. UN وبالتالي، فإن تعيين الدائرة الابتدائية للمحامي يعد خطوة هامة لتفادي المزيد من التأخير.
    Contract closeouts for various liquidated missions have not been completed, and are subject to further delays. UN لم تتم عمليات إقفال العقود المتعلقة ببعثات مصفاة مختلفة، وهي معرضة لحدوث تأخيرات أخرى.
    Any further delays in implementing would therefore render the recommendations contained in the study less effective. UN وأن أي تأخير إضافي في تنفيذها قد يضعف فعالية التوصيات الواردة في الدراسة.
    further delays would result in the continuation of an armed conflict that has already brought untold suffering to the people of Angola. UN ومن شأن المزيد من التأخيرات أن يؤدي إلى استمرار نزاع مسلح نجمت عنه معاناة لا توصف بالنسبة إلى شعب أنغولا.
    The discussion and enactment of those bills must conclude expeditiously to avoid further delays in the electoral calendar. UN وينبغي الانتهاء من مناقشة مشروعي القانونين واعتمادهما بسرعة لتفادي أية تأخيرات إضافية في الجدول الزمني للانتخابات.
    The Committee cautions against further delays in the renovation project, which could lead to cost escalation. UN وتحذر اللجنة الاستشارية من حدوث مزيد من التأخيرات في مشروع التجديد، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى زيادة التكاليف.
    38. With respect to the capital master plan, his delegation hoped that the proposed accelerated strategy IV would ensure that it would not face any further delays. UN 38 - وتحدث عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، فأعرب عن أمله في أن تكفل الاستراتيجية الرابعة المعجلة عدم تعرض المخطط لمزيد من التأخير.
    Much time has been lost and the situation brooks no further delays. UN فقد ضاع الكثير من الوقت ولا يحتمل الوضع مزيدا من التأخير.
    I expect no further delays in making the 40 miles by the government deadline. Open Subtitles أتوقّع عدم وجود تأخير آخر في إنهاء الـ40 ميل في وقت الحكومة المُحدّد.
    Furthermore, difficulties in conducting elections in Darfur, with the conflict ongoing, could lead to further delays. UN علاوة على ما سبق، فإن الصعوبات التي تكتنف إجراء الانتخابات في دارفور بسبب الصراع الدائر هناك قد تؤدي إلى مزيد من الإبطاء.
    The airport finally opened in November 1999, further delays being due to budgetary constraints. UN وافتُتح المطار في نهاية الأمر في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وترجع التأخيرات الأخرى إلى معوقات الميزانية.
    Notwithstanding further delays, the mine is due to open in 2007 and is expected to eventually produce 60,000 tonnes of nickel and 5,000 tonnes of cobalt per year.30 UN وبالرغم من استمرار التأخر في افتتاح المشروع، فمن المقرر أن يفتتح المنجم في عام 2007 ويتوقع أن ينتج في نهاية الأمر 000 60 طن من النيكل و000 5 طن من الكوبالت سنويا(30).
    further delays in judicial reform would jeopardize what has been achieved with the Haitian National Police as well as the development of the country. UN ومن شأن زيادة تأخير اﻹصلاح القضائي أن يعرض للخطر ما حققته للشرطة الوطنية الهايتية وكذلك ما تحقق في مجال التنمية في هايتي.
    10. Unfortunately, the contract encountered further delays, and the project was not completed in accordance with the amended contract schedule. UN ١٠ - وتعرض المقاول مع اﻷسف لمزيد من التأخيرات ولم ينجز المشروع وفقا للموعد المحدد في العقد المعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more