It noted that despite measures to eradicate poverty, it was increasing, and that further efforts were required. | UN | ولاحظت تفاقم الفقر رغم التدابير المتخذة للقضاء عليه، وأشارت إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود. |
However, further efforts were required to achieve the effective implementation of the plan of action, notably the enhancement of reporting. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق التنفيذ الفعال لخطة العمل، ولا سيما تعزيز الإبلاغ. |
The report acknowledged that further efforts were necessary to ensure the continued implementation of the said principles within the Organization. | UN | وسلم التقرير بأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة استمرار تنفيذ المبادئ داخل المنظمة. |
The international community had been mobilized but further efforts were required. | UN | وأضاف أنه قد تم حشد المجتمع الدولي ولكن يلزم بذل المزيد من الجهود. |
Numerous information booklets had also been issued. However, it was clear that further efforts were required. | UN | كما صدر العديد من الكتيبات الإعلامية، إلا أنه من الواضح أن الأمر يقتضي بذل المزيد من الجهود. |
Nevertheless, further efforts were required in order to strengthen care services and carry out prevention campaigns. | UN | وبالرغم من ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز خدمات الرعاية وتنفيذ حملات منع العنف. |
further efforts were needed to improve the verification of academic qualifications, the evaluation of candidates and the documentation of the recruitment process | UN | كانت يلزم بذل جهود إضافية لتحسين التحقق من المؤهلات الأكاديمية، وتقييم المرشحين، وتوثيق عملية الاستقدام |
further efforts were needed to enhance the relevance of the Committee's agenda. | UN | وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز أهمية جدول أعمال اللجنة. |
They stressed that the full implementation of chapter V was an ongoing process and that further efforts were needed to strengthen legal frameworks and build capacity. | UN | وشدَّدوا على أنَّ التنفيذ الكامل لأحكام الفصل الخامس عملية مستمرة وعلى ضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز الأطر التشريعية وبناء القدرات. |
further efforts were required to explore other options for managing disciplinary cases, with a fuller analysis of the advantages and disadvantages of each option. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لاستكشاف خيارات أخرى لإدارة القضايا التأديبية، مع تحليل أكثر تعمقا لمزايا وعيوب كل خيار. |
Although it welcomed some positive results towards improving the observance of international standards in the judiciary, it noted that further efforts were needed to improve their judicial enforcement. | UN | ورحبت ألمانيا ببعض النتائج الإيجابية الرامية إلى تحسين احترام المعايير الدولية في السلطة القضائية، إلا أنها لاحظت وجوب بذل مزيد من الجهود لتحسين إنفاذها قضائياً. |
further efforts were needed to create sustainable and durable solutions for these populations, including safe return. | UN | وقال إن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لإيجاد حلول مستدامة ودائمة لهذه الفئات، بما في ذلك كفالة عودتهم الآمنة. |
The report acknowledged that further efforts were necessary to ensure the continued implementation of the said principles within the Organization. | UN | وسلم التقرير بأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة استمرار تنفيذ المبادئ داخل المنظمة. |
further efforts were needed, however, to ensure sufficient and predictable funding for the programme. | UN | ولكن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للبرنامج. |
further efforts were needed, however, to ensure that the legislation on gender equality was applied in practice. | UN | ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود للتثبت من أن قوانين المساواة بين الجنسين يجري تطبيقها بالفعل. |
further efforts were needed in order to strengthen the security regime and raise awareness. | UN | وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز النظام الأمني وزيادة الوعي. |
further efforts were needed in order to strengthen the security regime and raise awareness. | UN | وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز النظام الأمني وزيادة الوعي. |
further efforts were needed in that regard. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد. |
The same delegation drew attention to paragraph 5 of the UNFPA report and commended the Fund for succinctly delineating key areas in which further efforts were needed for strengthening the resident coordinator system. | UN | ووجﱠه نفس الوفد الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام هذا اﻷخير بإيجاز بتحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
It was considered that further efforts were necessary to develop operational measures for the indicators of achievement cited under the programme. | UN | وقد رؤي أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لاستحداث تدابير عملية لمؤشرات الإنجاز المشار إليها في البرنامج. |
further efforts were planned for meeting the need for such shelters. | UN | ومن المزمع بذل جهود أخرى لتلبية الحاجة لأماكن الإيواء تلك. |