ويكيبيديا

    "further to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلحاقا
        
    • وإلحاقا
        
    • كذلك أن
        
    • وبالإضافة إلى
        
    • وإضافة إلى
        
    • إضافة إلى
        
    • وعطفا على
        
    • عملاً
        
    • عملا
        
    • وعلاوة على
        
    • إلحاقاً
        
    • وعملا
        
    • عطفا على
        
    • وعقب
        
    • وعملاً
        
    (ii) New, additional and/or amended information further to the compiled baseline information; UN ' 2` توفير معلومات إضافية و/أو معدلة إلحاقا بالمعلومات الأساسية المجمعة؛
    We each of us must follow our own road, my lord, and mine had further to go. Open Subtitles نحن كُلّ منّا يَجِبُ أَنْ يَتْلوا طريقنا الخاص، لوردي، ولغم كَانَ عِنْدَهُ إلحاقا بيَذْهبُ.
    further to our analysis, we can briefly conclude by offering answers to them. UN وإلحاقا بتحليلنا، فإننا نستطيع أن نختتم هذا الفرع بتقديم أجوبة على هذه الأسئلة.
    I should like further to call the Assembly's attention to the urgency of the task of protecting the environment, and the defence of nature. UN وأود كذلك أن أسترعي انتباه الجمعية الى الحاحية مهمة حماية البيئة، والدفاع عن الطبيعة.
    further to Ms. Chanet's suggestion for an in-depth study of countries in which missions might be carried out, he stressed that assurances were needed from the Secretariat regarding financial feasibility. UN وبالإضافة إلى اقتراح السيدة شانيه لإجراء دراسة متعمقة عن البلدان التي قد تقوم بزيارتها بعثات، فقد شدد على الحاجة إلى الحصول على تأكيدات من الأمانة العامة بشأن الإمكانيات المالية.
    further to the above, the establishment of a coordinating body would be the enabling mechanism to achieve this goal. UN وإضافة إلى ما سبق، فإن إنشاء هيئة تنسيقية سيمثل آلية تمكينية لإحراز هذا الهدف.
    further to Mr. Thelin's comment on paragraph 17, he said that the paragraph should state when the new process came into effect. UN وقال، إضافة إلى تعليق السيد تيلين على الفقرة 17، أنه يتعين أن تبين الفقرة موعد دخول العملية الجديدة حيز التنفيذ.
    On instructions from my Government and further to our earlier letter concerning Lebanese detainees in the prisons of the Israeli occupation forces (A/53/1016-S/1999/771), I have the honour to communicate to you the information hereunder. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتنا السابقة بشأن المعتقلين اللبنانيين في سجون قوات الاحتلال اﻹسرائيلي يشرفني أن أبلغكم المعلومات التالية:
    further to its article 13, paragraph 1, the Optional Protocol also entered into force on 3 May 2008. UN ودخل البروتوكول الاختياري أيضاً حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008 عملاً بالفقرة 1 من مادته 13.
    I write further to our letters regarding the terrorist activities of organizations associated with Al-Qaida and the support of Saudi Arabia for such activities. On instructions from my Government, I wish to draw your attention to the following information. UN إلحاقا برسائلنا الموجهة إليكم حول الأنشطة الإرهابية للتنظيمات المرتبطة بالقاعدة والتورط السعودي في دعم تلك الأنشطة، وبناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    further to my memorandum of 1 October 2014 on the referred subject, I am transmitting a revised set of financial statements. UN إلحاقا بمذكرتي المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بشأن الموضوع المشار إليه، أحيل إليكم مجموعة منقحة من البيانات المالية.
    In addition, laws enacted and policies implemented further to these agreements can weaken the protection of indigenous lands and resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن القوانين التي تسن، والسياسات التي تنفذ إلحاقا بهذه الاتفاقات يمكن أن تضعف من حماية أراضي الشعوب الأصلية ومواردها.
    Frente Polisario leader Abdelaziz condemned the agreement in a letter addressed to me on 25 February, further to his previous letters urging exclusion of Western Saharan waters from the accord. UN وندد زعيم جبهة البوليساريو، عبد العزيز، بهذا الاتفاق في رسالة مؤرخة 25 شباط/فبراير موجهة إليّ إلحاقا برسائله السابقة التي تحث على استبعاد مياه الصحراء الغربية من الاتفاق.
    further to its previous comment, the Committee requested the Government to provide information on the status of any legislative or other initiative on sexual harassment at work. UN وإلحاقا بتعليق اللجنة السابق طلبت اللجنة أن تقدم الحكومة معلومات عن حالة أي مبادرة تشريعية أو غير تشريعية بشأن المضايقة الجنسية في مجال العمل.
    30. Decides further to set the vacancy factor in respect of General Service staff at 0.8 per cent; UN ٣٠ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛
    further to the results of this evaluation, new information material about improving social conduct at work was developed for the benefit of employers, employees and occupational health & safety services. UN وبالإضافة إلى نتائج هذا التقييم، وضعت مواد إعلامية جديدة بشأن تحسين السلوك الاجتماعي في مكان العمل، وذلك لصالح أرباب الأعمال والعاملين ودوائر الصحة والسلامة على الصعيد المهني.
    further to assessment and the decline of crime, a crisis of accommodation in detention facilities does not appear evident. UN وإضافة إلى تقييم الأعمال الإجرامية والعمل على الحد منها ليس هناك ما يدل على وجود أزمة في مجال الإقامة بمرافق الاحتجاز.
    further to those discussions, the Advisory Group would like to make the following observations and recommendations. UN ويود الفريق الاستشاري، إضافة إلى هذه المناقشات، تقديم الملاحظات والتوصيات التالية. الإدارة
    On instructions from my Government, and further to our frequent earlier letters concerning Israel's attacks on Lebanon, I have the honour to inform you of the incidence of another bloody attack committed by Israel against Lebanese civilians in a region which is at a distance of scores of kilometres from its borders and the regions it occupies. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسائلنا المتكررة المتعلقة بالاعتداءات اﻹسرائيلية على لبنان، أنقل إليكم فيما يلي وقائع عدوان دموي جديد ارتكبته إسرائيل بحق المدنيين اللبنانيين، في منطقة تبعد عشرات الكيلومترات عن حدودها ومناطق احتلالها.
    100. further to its midterm report, the Panel continued to monitor mining camps in Grand Gedeh and River Gee counties. UN 100 - وواصل الفريق، عملاً بتقريره عن منتصف المدة، رصد مخيمات التعدين في مقاطعتي غراند غيديه وريفر غي.
    further to these Conventions, the CTC is seeking clarification to the reference made at pages 5 and 8 of Egypt's 4th report, to wit, that pursuant to article 151 of the Egyptian Constitution conventions ratified by Egypt automatically become law. UN وعلاوة على ذلك، تسعى اللجنة إلى استيضاح الإشارة الواردة في الصفحتين 6 و 10 من التقرير المقدم من مصر، بأنه عملا بالمادة 151 من الدستور المصري فإن ما تصدق عليه مصر من اتفاقيات يصبح قانونا بصفة تلقائية.
    further to this remark, it stresses that adequate measures must be in place to protect women should they need them. UN وعلاوة على هذه الملاحظة، تشدد اللجنة على وضع تدابير مناسبة لحماية النساء في حالة احتياجهن لتصاريح الإقامة هذه.
    further to decision VIII/19, the Meeting of the Parties decides that: UN إلحاقاً بالمقرر 8/19، يقرر اجتماع الأطراف ما يلي:
    further to the recommendations of the Civilian Capacities Review, technical expertise will be sought from Member States through bilateral arrangements. UN وعملا بالتوصيات التي أسفر عنها استعراض القدرات المدنية، ستُطلب الخبرة التقنية من الدول الأعضاء عن طريق ترتيبات ثنائية.
    further to the previous report, we can now report that all schools are focusing on the subject of personal development. UN عطفا على التقرير السابق، نستطيع الآن أن نقول أن جميع المدارس تركّز على موضوع النماء الشخصي.
    further to that mission, OHCHR provided legal advice on the enabling law. UN وعقب تلك البعثة، قدمت المفوضية السامية المشورة القانونية بشأن القانون التفويضي.
    further to this decision, the secretariat has prepared the present note as a background document for this agenda item. UN وعملاً بهذا المقرر، أعدت اﻷمانة هذه المذكرة كوثيقة معلومات أساسية لهذا البند من جدول اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد