further work in those areas was requested. | UN | وطُلب الاضطلاع بمزيد من العمل في هذه المجالات. |
UNCTAD was the most practical home for further work in this area. | UN | ولذلك فإن الأونكتاد يعتبر المحفل العملي إلى أقصى حد للاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال. |
The Group of Experts agreed on the need for further work in this area, with a view to developing a capacity-building framework. | UN | واتفق فريق الخبراء على الحاجة إلى مواصلة العمل في هذا المجال بغية وضع إطار لبناء القدرات. |
further work in this area was needed. | UN | وأشير إلى ضرورة مواصلة العمل في هذا المجال. |
So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | UN | لذا فنحن أيضا، بصفتنا الوطنية، لدينا شواغل، ولكن لتمهيد الطريق أمام مزيد من العمل في هيئة نزع السلاح، أظهرنا مرونة كبيرة في الموافقة على شيء يجعل الكل يشعر بقدر متساو من الرضا وعدم الرضا. |
We encourage further work in this critical area. | UN | ونحن نشجع على المزيد من العمل في هذا المجال الحيوي. |
The recommendations should, however, be tested in practice before the Commission undertook any further work in that area. | UN | على أنه أضاف أن هذه التوصيات ينبغي اختبارها في التطبيق العملي قبل أن تلتزم اللجنة بأية أعمال أخرى في هذا المجال. |
The results, although limited in coverage, were used as a basis to recommend further work in this area. | UN | واستخدمت هذه النتائج، على محدودية المجالات التي غطتها، كأساس للتوصية بالاضطلاع بالمزيد من العمل في هذا المجال. |
As a result, UNOPS suspended any further work in this area. | UN | ونتيجة لذلك أوقف المكتب مؤقتا أي عمل إضافي في هذا المجال. |
If the Working Group were to be asked to undertake further work in that area, it would need a clear mandate. | UN | وإذا ما طلب إلى الفريق العامل القيام بمزيد من العمل في هذا المجال، فستلزمه ولاية واضحة. |
International organizations could undertake further work in this area with a view to identifying innovative approaches. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية أن تقوم بمزيد من العمل في هذا المجال من أجل التعرف على مناهج مبتكرة في هذا الصدد. |
International organizations could undertake further work in this area with a view to identifying innovative approaches; | UN | وبوسع المنظمات الدولية أن تضطلع بمزيد من العمل في هذا المجال بغية تحديد نهج مبتكرة في هذا الشأن؛ |
For the record, she observed that the United Kingdom had not entered into any understanding regarding further work in that area during the remainder of the forty-seventh session. | UN | وسجلت أن المملكة المتحدة لم تتفق مع أي طرف على القيام بمزيد من العمل في هذا الميدان أثناء الفترة المتبقية من الدورة السابعة واﻷربعين. |
It welcomed progress achieved in gender mainstreaming in operational activities, and encouraged further work in the area of equitable access to financial and productive resources to ensure a reversal in the feminization of poverty. | UN | ورحّبت بالتقدّم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التنفيذية، وشجعت على مواصلة العمل في مجالات إتاحة فرص الوصول العادلة إلى الموارد المالية والإنتاجية لضمان وقف نزعة تأنيث الفقر. |
Furthermore, they had agreed on the need for further work in the area of transparency and disclosure requirements regarding corporate governance. | UN | واتفقوا كذلك على ضرورة مواصلة العمل في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية فيما يتعلق بإدارة الشركات. |
A number of delegations expressed clear opposition and strong reservations to further work in the field of general contract law at this time. | UN | وأبدى عدد من الوفود اعتراضه الواضح وتحفظه الشديد على مواصلة العمل في مجال قانون العقود العام في هذا الوقت. |
further work in this area is needed system-wide. | UN | وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال في جميع أنحاء المنظومة. |
55. The discussion revealed that there is support and will for further work in this area, with all actors recognizing the essential role that the prevention of human rights violations plays in the promotion and protection of human rights. | UN | 55- وكشفت المناقشة عن توافر الدعم والتصميم على أداء مزيد من العمل في هذا المجال مع جميع الجهات الفاعلة التي تدرك الدور الأساسي الذي يؤديه منع انتهاكات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية هذه الحقوق. |
Slovakia looks forward to further work in that regard. | UN | وتتطلع سلوفاكيا إلى إنجاز المزيد من العمل في ذلك الصدد. |
The Administration therefore decided to postpone further work in this area until such time as the roll-out of all IMIS releases was complete. | UN | ولذلك قررت اﻹدارة تأجيل أي أعمال أخرى في هذا المجال إلى حين اكتمال مخرجات جميع إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
In accordance with its rolling workplan, the TEC will conduct further work in 2015 on enabling environments and barriers, taking into account the outcomes of the workshop on national systems of innovation. | UN | وستضطلع اللجنة التنفيذية، وفقاً لخطة عملها المتجددة، بالمزيد من العمل في عام 2015 بشأن البيئات التمكينية والحواجز القائمة، آخذة في الاعتبار نتائج حلقة العمل بشأن نظم الابتكار الوطنية. |
As a result, UNOPS suspended any further work in this area. | UN | ونتيجة لذلك أوقف المكتب مؤقتا أي عمل إضافي في هذا المجال. |
Section E of the resource kit, on crosscutting issues, requires further work in order to develop more complete coverage of the relevant information that is available and to determine how it might be best reflected in the resource kit. | UN | 11 - ويتطلب الجزء هاء من سلة الموارد بشأن القضايا المتشعبة، المزيد من العمل لتحقيق تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة، ولتحديد أفضل السبل لإيضاحها في المجموعة المرجعية. |
Mindful of the desirability for the Special Committee to carry out further work in the fields of the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes between States, | UN | وإذ تضع في بالها مدى استصواب قيام اللجنة الخاصة بتطوير عملها في مجالي صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، |
further work in this area should include development of local case studies and implementation guidance. | UN | وينبغي أن يشمل العمل اللاحق في هذا المجال وضع دراسات إفرادية محلية وتوجيهات للتنفيذ. |
27. Welcomes the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, concluded in Rio de Janeiro, Brazil, on 22 June 2012, entitled " The future we want " , as an important input for further work in achieving the development needs of Africa; | UN | 27 - ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المبرمة في ريو دي جانيرو، البرازيل في 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () بوصفها إسهاما مهما في العمل الذي سيواصل الاضطلاع به لتلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا؛ |
Pursuant to those resolutions, UNODC will support further work in the areas of asset recovery and technical assistance, designing an innovative tool to review the implementation of the Convention and spearheading a self-assessment process for a group of States volunteering to evaluate their compliance with the provisions of the Convention. | UN | وعملا بتلك القرارات، سيدعم المكتب المزيد من الأعمال في مجالي استرداد الموجودات والمساعدة التقنية، وسيصمّم أداة ابتكارية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وسيتصدّر عملية تقييم ذاتي تقوم بها مجموعة من الدول المتطوعة لتقييم امتثالها لأحكام الاتفاقية. |
UNCTAD is undertaking further work in the context of a project on " FDI in Tourism: the Development Dimension " in Mali and Senegal to examine the role of FDI in the tourism sector of these countries. | UN | ويضطلع الأونكتاد بأعمال إضافية في السنغال ومالي في سياق مشروع خاص " بالاستثمار الأجنبي المباشر في السياحة: البعد الإنمائي " لبحث دور الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاع السياحي لهذين البلدين. |
Both issues were drawn to the attention of the Working Group for possible consideration in its discussion on further work in the area of business registration. | UN | وقد استُرعي انتباه الفريق العامل إلى المسألتين معاً لعلَّه ينظر فيهما في سياق مناقشته بشأن مواصلة الأعمال في مجال تسجيل المنشآت التجارية. |