ويكيبيديا

    "futures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآجلة
        
    • مستقبل
        
    • المستقبلية
        
    • مستقبلهم
        
    • المستقبل
        
    • مستقبلنا
        
    • آجلة
        
    • بمستقبل
        
    • مستقبلية
        
    • مستقبليات
        
    • لمستقبل
        
    • مستقبلكم
        
    • مستقبله
        
    • بالمستقبل
        
    • بمستقبلنا
        
    (vi) Strengthen analysis and oversight of food commodity and futures markets to limit the impacts of speculation on price volatility. UN ' 6` تعزيز تحليل ومراقبة أسواق السلع الزراعية وأسواق المعاملات الآجلة للحد من آثار المضاربة على تقلب الأسعار.
    The same applies to oil since the mid-1980s, when futures contracts and pricing based on these contracts had become predominant. UN والشيء ذاته ينطبق على النفط منذ أواسط الثمانينات، حيث أصبحت الهيمنة لعقود العمليات الآجلة والتسعير الذي يستند إليها.
    Other factors, such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations regarding economic growth, also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف دولار الولايات المتحدة وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    After a roller-coaster week on the futures market, it's anyone's guess what the opening price may be. Open Subtitles بعد التوثيق على الشهادات في مستقبل السوق لم يعد بإمكان أي شخص التنباء بسعر الإفتتاح
    The Federation promotes and encourages futures studies as well as innovative interdisciplinary analysis and critique among all people. UN ويدعم الاتحاد الدراسات المستقبلية ويشجعها فضلا عن تشجيعه للتحليل الابتكاري النقدي متعدد الاختصاصات بين جميع الناس.
    It has a key role in developing the community, in fostering self-help and in empowering people to shape their own futures. UN إن لهذا القطاع الطوعي دورا رئيسيا في تنمية المجتمع، وفي تشجيع المساعدة الذاتية، وفي تمكين اﻷفراد من تشكيل مستقبلهم.
    These are the roots of current and futures dangers. UN تلك هي جذور الأخطار الماثلة الآن وفي المستقبل.
    And you won't even let us look at our futures? Open Subtitles ولا تسمح لنا حتى بإلقاء نظرة على مستقبلنا ؟
    Furthermore, investing in commodity futures contracts may provide a hedge against changes in the exchange rate of the dollar. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون الاستثمار في العقود الآجلة على السلع الأساسية وسيلة للتحوّط من تغيّرات سعر صرف الدولار.
    According to well-known international analysts, 30 to 40 per cent of the price increases for commodities or basic products can be ascribed to the impact or influence of financial speculation on futures contracts. UN فاستنادا إلى محللين دوليين مشهورين، يمكن عزو 30 إلى 40 في المائة من الارتفاع في أسعار السلع الأساسية أو المنتجات الأساسية إلى وطأة أو تأثير المضاربة المالية في العقود الآجلة.
    There should therefore be a specific time frame to consider how futures markets can be mainstreamed into the food security planning process. UN وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي.
    The surge in crude-oil prices in 2008 was caused by financial speculation in crude-oil futures. UN وقد نتجت الزيادة الحادة في أسعار النفط عام 2008 عن المضاربات المالية على الأسواق الآجلة للنفط الخام.
    Finally, the speculative activities in the futures markets also contributed to the price rise. UN وأخيراً، ساهمت أنشطة المضاربة في أسواق العقود الآجلة أيضاً في ارتفاع الأسعار.
    The United Nations had a role to play in regulation and control of commodities futures markets. UN ولا بد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور في تنظيم ومراقبة أسواق العقود السلعية الآجلة.
    Our objective is to save lives today and build new futures for communities ravaged by hunger. UN وهدفنا هو إنقاذ الأرواح اليوم وبناء مستقبل جديد للمجتمعات التي يتهددها الجوع.
    We supported the aspirations of those peoples who sought brighter futures for themselves and their countries during the Arab spring that has just passed. UN لقد دعمنا تطلعات تلك الشعوب التي سعت إلى تحقيق مستقبل أفضل لها، أثناء موسم الربيع العربي الذي انقضى للتو.
    In all the futures you saw, was I in any of them? Open Subtitles في جميع اللمحات المستقبلية التي رأيتها هل كنتُ أنا في أحدها؟
    Currently, more than 7 million boys and girls are enrolled in schools, investing in their futures. UN حاليا، جرى تسجيل ما يزيد على 7 ملايين طفل وفتاة في المدارس مما يشكل استثمارا في مستقبلهم.
    The patron saint of lost pasts and confusing futures. Open Subtitles قلادة القديس للماضي المفقود و المستقبل الغير واضح
    We stayed up till six talking about our lives, our futures. Open Subtitles بقى معى حتى الساعة السادسة نتكلم عن حياتنا ، مستقبلنا.
    These indices are composites of futures contracts on a broad range of commodities traded on commodity exchanges. UN وهذا النوع من المؤشّرات هو قيمة مجمّعة لعقود آجلة على طائفة عريضة من السلع المتداولة في بورصات السلع الأساسية.
    A new working group on city futures and innovation was established. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    Born was appointed by president Clinton to chair the Commodity futures Trading Commission which oversaw the derivatives' market Open Subtitles عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل
    It serves as a forum where the stimulation, exchange and examination of ideas, visions, and plans for alternative long-term futures can take place. UN ويعمل الاتحاد كمحفل لاستثارة اﻷفكار والرؤى والخطط وتبادلها ودراستها من أجل مستقبليات بديلة طويلة اﻷجل.
    Certainly I would express my best wishes for their futures and the futures of their families, and hope we will see each other again in the future. UN وأود، طبعاً، أن أعرب عن أطيب تمنياتي لمستقبل كل منهما ومستقبل أسرته، وآمل أن يرى كل منا الآخر من جديد في المستقبل.
    We must rise for Enos, for your families, for your futures! Rise! Rise! Open Subtitles من أجل مستقبلكم كم من السنوات كل مساراتنا قطعت
    Our greeting is committed because we all bear the responsibility, which we cannot abdicate, of being the masters of our own lives and the architects of our own futures. UN وتحيتنا ملتزمة لأننا نتحمل جميعا مسؤولية لا يمكننا التنازل عنها، مسؤولية كون كل منا سيِّد حياته ومهندس مستقبله.
    You always said what we learned would inform our futures in unexpected ways. Open Subtitles حسنا, مانتعلمه بالثانويه. سيفيدنا بالمستقبل بطرق مختلفه.
    Well, we can't very well risk our futures for some meaningless dinner. Open Subtitles حسنا, من الممكن أن نخاطر بمستقبلنا من أجل عشاء بلا معنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد