It also facilitates the gathering of gender-disaggregated data that can be fed back into programme design and prioritization. | UN | وهو ييسّر أيضاً جمع بيانات موزعة جنسانياً يمكن أن تمثل تغذية مرتدة لتصميم البرامج ووضع الأولويات. |
Such conduct further hampered the gathering of evidence and, at the very least, was contrary to best practices. | UN | وكذلك أدى هذا السلوك إلى إعاقة جمع الأدلة، وهو في أحسن الحالات تصرف مخالف لأفضل الممارسات. |
Under certain conditions, the gathering of plants or the capture of wild animals was sanctioned, although that required authorization. | UN | ويعاقب، في ظروف خاصة، على جمع النباتات أو اصطياد الحيوانات البرّية، وإن كان ذلك يحتاج إلى تصريح. |
The largest-ever gathering of the leaders of the world reached a landmark agreement based on international humanitarian and human rights law. | UN | لقد توصل أكبر تجمع لقادة العالم في التاريخ إلى اتفاق تاريخي مستند إلى القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
It may also wish to make additional recommendations for the partnership area related to the gathering of information that may facilitate its future deliberations. | UN | وقد تود أيضاً أن تتقدم بتوصيات إضافية لمجال الشراكة المتعلق بجمع المعلومات التي قد تسهل مداولاتها في المستقبل. |
The observer for UNODC made audio-visual presentations on the gathering of statistics on crimes related to cultural property and legislative aspects of criminalization. | UN | وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم. |
The implementation of the plan requires the initial gathering of substantial data. | UN | ويتطلب تنفيذ الخطة جمع البيانات الأساسية على نحو أوّلي. |
This delay further hampered the gathering of evidence. | UN | وزاد هذا التأخير من عرقلة عملية جمع الأدلة. |
Field training on the gathering of social and economic information on local communities; | UN | :: التدريب الحقلي على جمع المعلومات الاجتماعية والاقتصادية عن المجتمعات المحلية. |
gathering of up-to-date factual base of technical knowledge on POPs: gather data and make it available through the clearing house mechanism (CHM). | UN | إنشاء قاعدة من البيانات الحديثة عن المعارف التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة: جمع البيانات وإتاحتها من خلال آلية تبادل المعلومات. |
But the combat and immediate post-combat environment is not ideal, and it complicates the gathering of evidence and the conduct of investigations. | UN | إلا أن بيئة القتال وما بعد القتال مباشرة ليست مثالية، وهي تعقِّد جمع الأدلة وإجراء التحقيقات. |
The gathering of preliminary data is also important to building political support for effective domestic and international action against such crimes; | UN | كما أن من الهام جمع بيانات أولية لإيجاد دعم سياسي للإجراءات المحلية والدولية الفعالة لمكافحة تلك الجرائم؛ |
I expect the parties to assist MONUC in the gathering of such information. | UN | وأعتمد على الأطراف في مساعدة البعثة في جمع مثل هذه المعلومات. |
(iii) Decisions calling for gathering of information or for the dispatch of observers to ascertain facts; | UN | `3 ' القرارات الداعية إلى جمع معلومات أو إلى إيفاد مراقبين للتأكد من الحقائق؛ |
It speeds the gathering of evidence and permits consideration of admissibility and merits at the same time. | UN | فهو يسرع عملية جمع القرائن ويمكن من النظر في مسألتي المقبولية ووجاهة موضوع الرسالة في نفس الوقت. |
(iii) The gathering of information on occupation, industry, status in employment and educational attainment will be made optional; | UN | ' ٣ ' يكون جمع المعلومات عن المهنة والصناعة والمركز في العمل والتحصيل العلمي اختياريا؛ |
Just under a decade before that, it would have been inconceivable that a gathering of that nature, discussing racism, would have taken place in South Africa. | UN | وقبل ذلك بأقل من عشر سنوات، كان من غير المتوقع أن يحدث تجمع من هذا النوع لمناقشة العنصرية في بلد مثل جنوب أفريقيا. |
The World Summit for Social Development held at Copenhagen two months ago, was the largest gathering of world leaders ever held. | UN | وكان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ شهرين، أكبر تجمع لزعماء العالم عقد في التاريخ. |
Furthermore, penal procedures have been improved with regard to the gathering of information and investigations, and the handling of information by the police. | UN | وفضلا عن ذلك تم تحسين الاجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة. |
Billions of the people of the world, whom we are privileged to represent in the Assembly, have cast their eyes on this gathering of leaders. | UN | وقد تعلقت أبصار البلايين في أرجاء العالم، الذين نحظى بشرف تمثيلهم في الجمعية، بهذا الجمع من القادة. |
The gathering of the Jewish people in their own land through immigration is central to the national ethos of the Jewish people. | UN | ويمثل تجمّع الشعب اليهودي في أرضه عن طريق الهجرة سمة رئيسية من طبيعة الشعب اليهودي. |
The next gathering of that nature will be held in Senegal. | UN | وسيعقد اللقاء الثاني من هذا النوع في السنغال. |
It has brought together the largest gathering of persons ever to attend any other United Nations conference on any subject. | UN | وقد جمع أكبر حشد من اﻷشخاص حضر على الاطلاق أي مؤتمر آخر لﻷمم المتحدة عن أي موضوع. |
Thanks to his initiative, on the 22nd of this month we witnessed an unprecedented gathering of world leaders. | UN | وبفضل مبادرته، في 22 من هذا الشهر، شهدنا تجمعا غير مسبوق لزعماء العالم. |
(a) gathering of relevant information and data and incorporation of regional perspectives into the development of UNEP policies and programmes; | UN | )أ( القيام بتجميع المعلومات والبيانات ذات الصلة وإدخال المنظورات اﻹقليمية في إعداد سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرامجه؛ |
The amendment prohibited the gathering of people who preach to, incite for or otherwise encourage racism. | UN | ويحظر هذا التعديل تجمُّع الأشخاص الذين يدعون إلى العنصرية أو يحرضون عليها أو يشجعونها بأي طريقة أخرى. |
This gathering of the General Assembly is a reminder that these were promises made to you, the next generation. | UN | إن هذا التجمع للجمعية العامة تذكرة بأن هذه الوعود قطعت لكم أنتم الجيل المقبل. |