I know it's hard to believe that the little acorn gave birth to the mighty oak, but believe me, I did. | Open Subtitles | .. أعرف أنه يصعب على الناس تصديق أن تلك البلوط الصغير أنجبت تلك البلوط الضخم ولكن صدقيني، لقد أنجبتها |
The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization. | UN | يكن شعب بلدي ومنطقتي احتراما كبيرا للمثالية التي أنجبت هذه المنظمة الهامة. |
The amendment in 1998 added a third ground which permits a young male to marry, if the woman he wants to marry became pregnant or gave birth to his child. | UN | وأضاف تعديل عام 1998 أساساً آخر يسمح لشاب بالزواج إذا أصبحت المرأة التي ينوي الزواج منها حاملا أو أنجبت طفلاً لـه. |
So your mom and dad's DNA was put into another woman, and she gave birth to you and your brother. | Open Subtitles | إذاً، وُضِع حمضهم النووى فى امرأة أخرى التى أنجبتك أنت وأخاك |
Many of those who were freed were either pregnant or gave birth to children fathered by their captors. | UN | وكان العديد من بين هؤلاء اللواتي أفرج عنهن حوامل أو قد أنجبن أطفالاً من آسريهن. |
My mom gave birth to me at home and when she went to file the paperwork, they messed up the date by a couple weeks. | Open Subtitles | والدتي ولدتني في المنزل و وحين ذهبت لتسليم أوراقي, أخطأوا بوضع التاريخ بفرق عدة اسابيع |
Lipschitz was evacuated to a hospital in Jerusalem, where she underwent a Caesarean section and gave birth to a healthy baby girl. | UN | وأخليت تامار إلى إحدى مستشفيات أورشليم وأجريت لها عملية توليد قيصرية أنجبت في إثرها طفلة في صحة جيدة. |
So she carried two lives in her womb, she gave birth to them, and now she plans to turn those cooing little faces over to Alaric without so much as a hiccup of hesitation. | Open Subtitles | لذا حملت بحياة شخصين في رحمها، أنجبت لهم والآن أنها تخطط لتحويل تلك هديل جوه قليلا الى ألاريك |
Dr. Reed, who is the mother who gave birth to Elizabeth? | Open Subtitles | الدكتور ريد، الذي هو الأم التي أنجبت إليزابيث؟ |
Because he have to control these lives that we gave birth to. | Open Subtitles | لأن لديه للسيطرة على هذه الأرواح أننا أنجبت. |
A woman in my office recently gave birth to a defect, I... | Open Subtitles | ثمة امرأة في مكتبي أنجبت شخصعليلمؤخرًا،وأنا.. |
Whereas the story of Jesus, a humble carpenter of Nazareth, gave birth to one of the worlds foremost religions. | Open Subtitles | في حين أن قصة يسوع، وهو نجار متواضع من الناصرة، أنجبت واحدة من العوالم الأديان قبل كل شيء. |
Mother, think this through. You gave birth to this body. You can't destroy it. | Open Subtitles | أمي، فكّري مليًّا، إنّك أنجبت هذا الجسد ولا يمكنك تدميره. |
So here we are, sitting at our table, eating our food, on the exact day that I gave birth to our daughter one year ago. | Open Subtitles | لذلك نحن هنا تجلسون على طاولتنا ، و تتناولون طعامنا في اليوم المحدد الذي أنجبت فيه |
Your mother who gave birth to you, or your father who never takes your side? | Open Subtitles | أمك التى أنجبتك أو والدكِ الذى لا يقف بصفك ابداَ ؟ |
The total fertility rate in Lebanon has reached 2.2. Women who have given birth to 3 or 4 children constitute the majority, while 7% didn't bear children and 4% gave birth to 9 children or more. | UN | بلغ معدل الخصوبة الكلي في لبنان 2.2 - وأما النسبة الغالبة من النساء فهي ممن أنجبن 3 أو 4 مواليد، في حين أن 7 في المائة لم ينجبن أطفالاً و 4 في المائة أنجبن 9 مواليد أو أكثر. |
What was the person who gave birth to me like? | Open Subtitles | كيف كانت تبدو المرأة التي ولدتني ؟ |
She was married to him at the age of 14, gave birth to a child when she was 15, and says she was subjected to domestic violence. | UN | فقد تزوجته في سن الرابعة عشرة، وأنجبت طفلاً حينما كانت في الخامسة عشرة من العمر، وتذكر أنها تعرضت لعنفٍ منزلي. |
No one has ever called into question the need for a continued commitment to the principles that gave birth to the United Nations. | UN | ولم يتشكك أحد قط في ضرورة استمرار الالتزام بالمبادئ التي أدت إلى مولد اﻷمم المتحدة. |
That is the concept that gave birth to the United Nations, inspired its noble deeds, and generally continues to inform its operations. | UN | هذا هو المفهوم الذي أدى إلى ميلاد اﻷمم المتحدة، وأوحى بأعمالها النبيلة، والذي يستمر بصفة عامة في توجيه عملياتها. |
Malnourished women throughout the world gave birth to children with brain damage. | UN | والنساء اللائي يعانين سوء التغذية في كل أنحاء العالم يلدن أولادا مصابين بضرر في الدماغ. |
The woman who gave birth to me let me play in their house and then let me go? | Open Subtitles | المرأة التي أنجبتني, تركتني العب في بيتهم وبعدها تخلّت عنّي |
But what we haven't shown you is that Lucy Carlyle gave birth to her child. | Open Subtitles | بحادثة رهائن مختصرة ولكننا الذي لم نعرضه عليكم هو أن لوسي كارلا يل انجبت طفلتها |
They imperil the values of justice and human rights that gave birth to the United Nations -- values that have fuelled an unprecedented expansion of freedom across the world. | UN | ويعرضون للخطر قيم العدالة وحقوق الإنسان التي انبثقت منها الأمم المتحدة، قيم عززت توسيع نطاق الحرية على نحو غير مسبوق في جميع أرجاء العالم. |
Feels like I gave birth to a mayonnaise jar, but thanks for asking. | Open Subtitles | أشعر وكأنّني أنجبتُ مرطّبا مايونيز، لكن شكراً على سؤالكِ |
Where is the mother who gave birth to you? | Open Subtitles | اين هي الام التي انجبتك |
He gave birth to me, what else? | Open Subtitles | لقد كان سبباً في مولدي.. ماذا تظن؟ |
Mexico will work for a reform that is respectful of the purposes and principles that gave birth to the Organization, a reform that ensures a more democratic, transparent and efficient system, better equipped to forge a future of peace. | UN | وستعمل المكسيك من أجل إصلاح يحترم المقاصد والمبادئ التي أنشئت على أساسها المنظمة، إصلاح يضمن تحقيق قدر أكبر من الديمقراطية والشفافية والفعالية للمنظومة ويجعلها أفضل تجهيزا لتشكيل مستقبل يسوده السلام. |