ويكيبيديا

    "gazan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في غزة
        
    • من غزة
        
    • سكان غزة
        
    • الغزاويين
        
    • غازان
        
    • بغزة
        
    • لأهالي غزة
        
    • غزة يسترعي
        
    • أهل غزة
        
    • إلى غزة
        
    • غزة الذين
        
    In the face of these tremendous challenges, it is Gazan civil society that has demonstrated the most consistent resolve against the blockade. UN وأمام هذه التحديات الهائلة، كان المجتمع المدني في غزة هو الذي أثبت أنه الأشد تصميما ضد الحصار.
    In the face of these tremendous challenges, it is Gazan civil society that has demonstrated the most consistent resolve against the blockade. UN وأمام هذه التحديات الهائلة، كان المجتمع المدني في غزة هو الذي أثبت أنه الأشد تصميما ضد الحصار.
    We express serious concern at the plight of the million and a half Gazan civilians living in a permanent state of fright. UN ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء محنة المليون ونصف المليون مدني في غزة الذين يعيشون في حالة ذعر دائم.
    The Government of Israel's determination to evacuate 8,500 settlers from Gaza and to dismantle its Gazan settlements is, understandably, the focus of international attention. UN إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال.
    International organizations informed the Committee that 80 per cent of the Gazan population is dependent on international aid. UN وقامت منظمات دولية بإبلاغ اللجنة بأن 80 في المائة من سكان غزة يعتمدون على المعونة الدولية.
    The issuing of permits to Gazan students is said to have been regularly delayed in 1995. UN وأشير الى أنه جرى تأخير إصدار التصاريح للطلبة الغزاويين بصورة منتظمة في عام ١٩٩٥.
    10. Mr. Gazan (Belgium) said that although there were no specific statistics to that effect, it would be reasonable to assume that there had been several cases of trafficking involving Belgians abroad. UN 10 - السيدة غازان (بلجيكا): قالت إنه على الرغم من عدم وجود إحصائيات محددة في هذا الشأن، فسيكون من الأمور المعقولة أن نفترض أنه كانت هناك عدة حالات للاتجار شملت بلجيكيين في الخارج.
    The World Bank estimates that 98 per cent of Gazan industrial operations were inactive as a result of the closures. UN وتفيد تقديرات البنك الدولي بأن 98 في المائة من العمليات الصناعية في غزة قد عُطِّلت نتيجة للإغلاقات.
    It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    31. The blockade continued to impede freedom of movement of Gazan civilians. UN 31 - ويستمر الحصار في إعاقة حرية تنقل المدنيين في غزة.
    Morale is low. The very fabric of Gazan society is threatened by the siege. UN والمعنويات متدنية، حيث إن النسيج ذاته للمجتمع في غزة مهدد بالحصار.
    The very fabric of Gazan society is threatened by the siege. UN والنسيج الاجتماعي في غزة مهدد في الصميم بسبب الحصار.
    Before the imposition of a tightened blockade six years ago, the Gazan fishing community numbered 10,000. UN وقبل فرض الحصار المشدد منذ ست سنوات، كان مجتمع الصيادين في غزة يبلغ 000 10.
    Two Gazan fishermen were injured when a navy patrol boat shot at them off the coast at Zikim Beach, south of Ashkelon. UN وأصيب اثنان من صيادي السمك من غزة بجراح عندما أطلق عليهما قارب الدورية البحرية النار بعيدا عن شاطئ زيكيم جنوب عسقلان.
    These devices were made in the Russian Federation and the middle man was a Gazan businessman called Wi'am Abu Gharebah who had fled to Iraq. UN وهذه اﻷجهزة هي من صناعة الاتحاد الروسي، وكان الوسيط رجل أعمال من غزة يدعى وئام أبو غريبة وقد فر إلى العراق.
    If you were me, you'd be a Gazan, born in a refugee camp that's still there today. Open Subtitles لو كنت مكاني , لكنت من غزة مولوداً في مخيم لاجئين لا يزال موجود الى الآن
    Three quarters of the Gazan population is dependent on United Nations food aid. UN وثلاثة أرباع سكان غزة يعتمدون على المساعدة الغذائية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Although the increase is significant, it remains insufficient to meet the needs of the Gazan population. UN فرغم هذه الزيادة الكبيرة، فهي لا تزال غير كافية لتلبية احتياجات سكان غزة.
    As a result of the travel restrictions imposed in 1996 by the Labour Government, the number of Gazan students studying in West Bank universities has been reduced from 1,200 in 1996 to 450 students this year. UN وكنتيجة للقيود المفروضة على السفر في عام ١٩٩٦ من جانب حكومة العمل، انخفض عدد الطلاب الغزاويين الدارسين في جامعات الضفة الغربية من ١٢٠٠ في عام ١٩٩٦ إلى ٤٥٠ هذا العام.
    51. Mr. Gazan (Belgium) assured the Committee that psychological threats were taken into account in the existing laws on domestic violence, which also ensured that the victims were financially secure. UN 51 - السيد غازان (بلجيكا): أكد للجنة أن المخاطر النفسية تُراعى في القوانين الحالية عن العنف المنزلي، والتي تكفل أيضاً التأمين المالي للضحايا.
    Within the framework of the project entitled “Reaching the unreached/education for children in need”, cooperation continued with Gazan non-governmental organizations. UN وفي إطار مشروع " الوصول الى المعزولين/التعليم لﻷطفال المحتاجين " ، استمر التعاون مع المنظمات غير الحكومية بغزة.
    Such restrictions should not be enforced, in the first instance, by opening live fire, and their parameters should give due consideration to the Gazan agricultural and fishing industries. UN وينبغي عدم إنفاذ تلك القيود، في المقام الأول، بفتح النيران بالذخيرة الحية، وينبغي أن تولي بارامتراتها الاعتبار الواجب للصناعات الزراعية وصناعة صيد الأسماك لأهالي غزة.
    Referring to WHO statistics indicating that it has become more difficult for Gazan patients to receive an exit permit, UNRWA reports that while 89.4 per cent of patients who applied were granted a permit between January and May 2007, during October 2007, only 77.1 per cent of applicants received permits. UN وأشارت الأونروا إلى إحصاءات صادرة عن منظمة الصحة العالمية تبين أنه أصبح من الأصعب بكثير على المرضى من أهل غزة الحصول على تصريح بالخروج، وتقول الأونروا إنه بينما حصل 89.4 في المائة من المرضى أصحاب طلبات خروج على تصريح بذلك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2007، لم يحصل على هذه التصاريح أثناء تشرين الأول/أكتوبر 2007 سوى 77.1 في المائة.
    The ICRC Family Visits Programme in the Gaza Strip was suspended in 2007, barring all means of communication between Gazan prisoners and the outside world. UN وقد عُلِّق في عام 2007 تطبيق برنامج الزيارات الأُسرية التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر في قطاع غزة، مما يمنع جميع وسائل الاتصال بين السجناء المنتمين إلى غزة والعالم الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد