Mercenary commanders informed the Panel that Soloe resided with a member of President Gbagbo's family in Abidjan in 2010. | UN | وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010. |
Unfortunately, a violent crisis ensued as a result of Mr. Gbagbo's refusal to cede power. | UN | ومن سوء الحظ أن أزمة عنيفة قد نشأت نتيجة عن رفض السيد غباغبو للتنحي عن السلطة. |
He also expressed his appreciation for President Gbagbo's commitment to achieving peace in Côte d'Ivoire. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره لالتزام الرئيس غباغبو بتحقيق السلام في كوت ديفوار. |
After intensive consultations, the Group issued a communiqué accepting President Gbagbo's offer to open dialogue with the Forces nouvelles. | UN | وفي أعقاب مشاورات مكثفة، أصدرت المجموعة بيانا قبلت فيه بعرض الرئيس غباغبو فتح حوار مع القوى الجديدة. |
The Ouagadougou Agreement resulted from direct dialogue between President Gbagbo's Government and the Forces nouvelles. | UN | وانبثق اتفاق واغادوغو من الحوار المباشر بين حكومة الرئيس غباغبو والقوات الجديدة. |
President Alassane Ouattara continued to take steps to ease political tensions, including conciliatory gestures towards members of former President Gbagbo's party. | UN | وواصل الرئيس الحسن واتارا، اتخاذ خطوات لتخفيف التوترات السياسية، بما في ذلك إبداؤه توجهات تصالحية نحو أعضاء حزب الرئيس السابق غباغبو. |
Mr. Gbagbo's " minister for foreign affairs " indicated on 5 January that Mr. Gbagbo had not made such a promise. | UN | وأشار " وزير خارجية " السيد غباغبو في 5 كانون الثاني/يناير إلى أن السيد غباغبو لم يقدم وعدا من هذا القبيل. |
While President Ouattara expressed his satisfaction at the outcome, Mr. Gbagbo's representatives reiterated their rejection of the binding decision. | UN | وبينما أعرب الرئيس واتارا عن ارتياحه لتلك النتيجة، كرر ممثلا السيد غباغبو التأكيد على رفضهما هذا القرار الملزم. |
They declared that the deteriorating security situation and the escalating violence were a result of Mr. Gbagbo's refusal to step down. | UN | وأعلنوا أن الحالة الأمنية المتردية وتصاعد أعمال العنف هي نتيجة لرفض السيد غباغبو التنحي. |
As a result, Mr. Gbagbo's allies have achieved a virtual monopoly on the dissemination of information in the southern part of the country. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح لدى أنصار السيد غباغبو شبه احتكار لنشر المعلومات في الجزء الجنوبي من البلد. |
I note with special concern that Mr. Gbagbo's forces continue to attack civilians and violate human rights even as the Panel made its recent visit. | UN | وألاحظ بقلق خاص أن قوات السيد غباغبو تواصل الاعتداء على المدنيين وانتهاك حقوق الإنسان حتى في أثناء زيارة الفريق مؤخرا. |
The decision was announced during Laurent Gbagbo's first appearance before the Court. | UN | وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة. |
Mr. Gbagbo's lawyers appeared, at the prosecutor's request, before the court's indictment division, which handed down its decision. | UN | وحضر محامو السيد غباغبو أمام غرفة الاتهام التي رفع المدعي العام القضية إليها حسب الأصول والتي أصدرت قرارها. |
Laurent Gbagbo's lawyers contended that the former president's transfer constituted a kidnapping. | UN | وأكد محامو لوران غباغبو بدورهم أن نقل الرئيس السابق غباغبو يشكل عملية اختطاف. |
The confiscation of voters' cards by Mr. Gbagbo's supporters was observed in some areas of the country, principally in the western and northern regions. | UN | ولوحظ قيام أنصار السيد غباغبو بمصادرة بطاقات الناخبين في بعض مناطق البلد، ولا سيما في المنطقتين الغربية والجنوبية. |
No information was available regarding casualties among Mr. Gbagbo's military and civilian supporters. | UN | ولم تتح أي معلومات بخصوص الخسائر البشرية في صفوف أنصار السيد غباغبو العسكريين والمدنيين. |
The political crisis in Côte d'Ivoire grew out of former President Laurent Gbagbo's refusal to accept the results of the election. | UN | ويعود سبب الأزمة السياسية التي شهدتها كوت ديفوار إلى رفض الرئيس السابق لوران غباغبو لنتائج الانتخابات. |
Laurent Gbagbo's Front populaire ivoirien (FPI) is not represented in the Government. | UN | ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة. |
The Court argued that Gbagbo's continued detention was necessary in order to ensure the defendant's appearance before the Court and to prevent interference in the investigations. | UN | وقالت المحكمة إن استمرار احتجاز غباغبو ضروري لضمان مثول المتهم أمام المحكمة ولمنع التدخل في تحقيقاتها. |
Efforts of exiled members of former President Gbagbo’s regime to destabilize Côte d’Ivoire | UN | الجهود التي يبذلها أعضاء نظام الرئيس السابق غباغبو في المنفى لزعزعة الاستقرار في كوت ديفوار |