It is, therefore, by using a policy mechanism that mainstreams gender issues into trade strategies that the well-being of women can be improved. | UN | ومن ثم، يمكن تحسين أحوال المرأة باستخدام آلية سياسة لتعميم القضايا الجنسانية في الاستراتيجيات التجارية. |
It will be used to promote understanding of the benefits of taking gender issues into account in Government work, including better targeting of programmes and improved policy analysis. | UN | وسيستخدم التقييم لتعزيز فهم الفوائد التي تعود من مراعاة القضايا الجنسانية في الأعمال الحكومية، بما في ذلك توجيه البرامج على نحو أفضل وتحسين تحليل السياسات. |
The first was an analysis of the degree to which national and local budgets took gender issues into account. | UN | والمجال الأول هو تحليل درجة قيام الميزانيات الوطنية والمحلية بأخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار. |
Firm support was also guaranteed towards the implementation of gender issues into the World Conference and to present these recommendations at the Budapest Conference. | UN | كما أمكن ضمان تقديم الدعم الثابت لتنفيذ المسائل الجنسانية في المؤتمر العالمي، وتقديم هذه التوصيات في مؤتمر بودابست. |
The challenge remains to further incorporate gender issues into the agendas of policymakers and decision makers. | UN | ويظل التحدي هو مواصلة إدراج المسائل الجنسانية في جداول أعمال واضعي السياسات وصنّاع القرار. |
The need to integrate gender issues into development planning is felt in all stages of the planning process. | UN | وتبدو ضرورة إدماج قضايا الجنسين في التخطيط الإنمائي في جميع مراحل عملية التخطيط. |
Second, there has been a lag in the development and dissemination of appropriate techniques for the incorporation of gender issues into the policy process. | UN | والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة. |
Firm support was also guaranteed towards the implementation of gender issues into the WSC and to present recommendations at the Conference. | UN | وجرى أيضا تأكيد الدعم الثابت لإدماج القضايا الجنسانية في عمل المؤتمر وتقديم التوصيات خلاله. |
to incorporate gender issues into mainstream development planning processes; | UN | :: وإدراج القضايا الجنسانية في عمليات التخطيط الإنمائي الرئيسية؛ |
MWVA is responsible for facilitating and coordinating the integration of gender issues into the Seila program. | UN | وقامت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين بتيسير وتنسيق إدماج القضايا الجنسانية في برنامج سيلا. |
Australia and New Zealand had integrated gender issues into regional development programmes. | UN | وقد أدرجت أستراليا ونيوزيلندا القضايا الجنسانية في برامج التنمية الإقليمية. |
Incorporation of gender issues into the terms of reference and performance reviews of in-country leadership will provide an accountability mechanism. | UN | وسوف يتيح إدماج القضايا الجنسانية في اختصاصات واستعراضات أداء القيادة القطرية الداخلية آلية للمساءلة. |
Agencies in charge of drafting legal documents are responsible for mainstreaming gender issues into the process of making legal documents, appraising agencies, legal documents. | UN | وتضطلع الوكالات المكلفة بصياغة الوثائق القانونية بمسؤولية إدماج القضايا الجنسانية في عملية صياغة الوثائق القانونية وتقييم الوثائق القانونية التي تصدرها الوكالات. |
Mainstreaming gender issues into policy and plans across a range of areas; | UN | :: وتعميم المسائل الجنسانية في السياسة العامة والخطط عبر مجموعة من المجالات؛ |
Government officials should receive training on how to integrate gender issues into their work. | UN | وينبغي أن يوفر للمسؤولين الحكوميين التدريب على كيفية إدماج المسائل الجنسانية في عملهم. |
This would also help to mainstream gender issues into all components of the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد أيضا على تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع عناصر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Integrate gender issues into all disaster management policies, plans and processes. | UN | `2` إدماج المسائل الجنسانية في جميع سياسات وخطط وعمليات إدارة الكوارث. |
To mainstream gender issues into the discussion. | UN | :: إدراج قضايا الجنسين في صلب المناقشة. |
UNHCR was commended, furthermore, for its successful efforts to mainstream gender issues into its work in the region. | UN | كما وجه إلى المفوضية الثناء على جهودها الناجحة في مراعاة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملها في المنطقة. |
There will also be a gender advisory unit to provide guidance on how to mainstream gender issues into the mandate and activities of the various components. | UN | وستكون هناك أيضا وحدة استشارية معنية بنوع الجنس لتوفير التوجيه بشأن طريقة تعميم المسائل المتعلقة بنوع الجنس في ولاية مختلف العناصر وأنشطتها الرئيسية. |
Incorporation of gender issues into national planning requires cooperation between Governments, national machineries, women's groups, non-governmental organizations and the international community. | UN | كما أن إدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في التخطيط الوطني يتطلب تعاون بين الحكومات واﻵليات الوطنية والتنظيمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي. |
Mainstreaming gender issues into economic analyses and poverty reduction strategies and actions and providing technical training for women and girls aids in the empowerment of women. | UN | ومن العوامل التي تساعد على التمكين للمرأة تعميم قضايا المساواة بين الجنسين في التحليلات الاقتصادية وفي استراتيجيات وإجراءات الحد من الفقر وفي توفير التدريب التقني للنساء والفتيات. |
They noted the improved efficiency of programmes that results from taking gender issues into account. | UN | ولاحظت التحسن في فاعلية البرامج الذي نتج عن وضع القضايا المتعلقة بالجنسين في الاعتبار. |
A few representatives urged all specialized agencies and bodies of the United Nations dealing with development programmes to take gender issues into account in their activities. | UN | وحث عدد من الممثلين جميع الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة التي تعنى بالبرامج الانمائية أن تأخذ المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الحسبان في أنشطتها. |
That step had been justified by a rationalization of working practices in the National Assembly and the principle of mainstreaming gender issues into the work of all the other individual parliamentary working bodies. | UN | وقد بُرّرت هذه الخطوة بالرغبة في ترشيد ممارسات العمل في الجمعية الوطنية وتطبيق مبدأ إدماج قضايا المنظور الجنساني في عمل جميع هيئات العمل البرلماني الأخرى كلا على حدة. |