ويكيبيديا

    "gender-based violence and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • والعنف الجنساني
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على الجنس
        
    • للعنف الجنساني
        
    • بالعنف الجنساني
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس الجنس
        
    • والعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف المرتكب على أساس نوع الجنس
        
    • حد للعنف القائم على
        
    • والعنف القائم على أساس الجنس
        
    This package also addresses gender-based violence and harmful practices. UN وتعالج هذه الخطة أيضا العنف الجنساني والممارسات الضارة.
    Instances of gender-based violence and child labour were common. UN وقالت إن حالات العنف الجنساني وعمل الأطفال شائعة.
    The United States remains gravely concerned about gender-based violence and its global prevalence. UN ولا تزال الولايات المتحدة تشعر بالقلق البالغ حيال العنف القائم على نوع الجنس وانتشاره العالمي.
    Greater efforts are needed to address the link between gender-based violence and livelihoods in displacement settings. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لمعالجة الصلة بين العنف القائم على أساس نوع الجنس وأسباب كسب الزرق في أوضاع التشريد.
    A Vulnerable Persons Unit database for sexual and gender-based violence and domestic violence cases is under construction UN ويجرى إنشاء قاعدة بيانات للوحدة المعنية بالضعفاء تتعلق بقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف العائلي
    National teams in five countries conducted a study of existing legislation on gender-based violence and on adolescents. UN وأجرت الفرق الوطنية في خمسة بلدان دراسة عن التشريعات القائمة بشأن العنف الجنساني وبشأن المراهقين.
    Its interventions include responses in camps and efforts to strengthen the country's institutional capacity to prevent gender-based violence and care for survivors. UN وتشمل التدخلات التي قام بها الفريق الاستجابات في المخيمات والجهود المبذولة لتعزيز القدرات المؤسسية للبلد من أجل منع العنف الجنساني والعناية بالناجين.
    It hoped that the measures introduced in relation to gender-based violence and the trafficking in women would yield successful results. UN وأعربت عن أملها في أن تُفضي التدابير المعتمدة بخصوص العنف الجنساني والاتجار بالنساء إلى نتائج إيجابية.
    There will soon be established in the said Access to Justice Bureaus specific desks to deal with gender-based violence and children rights. UN وستُقام قريباً في دور الوصول إلى العدالة مكاتب محددة تعالج قضايا العنف الجنساني وحقوق الطفل.
    Such a target would address the reduction of violence in all forms, including gender-based violence and gang violence. UN وينبغي في إطار هذه الغاية التصدي للعنف بجميع أشكاله، بما فيه العنف الجنساني وعنف العصابات.
    Ending gender-based violence and discrimination are critical to social integration and need to be enshrined in both law and practice. UN ولإنهاء العنف الجنساني والتمييز أهمية قصوى من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي ويجب تجسيدهما في القانون والممارسة معاً.
    E. gender-based violence and women's rights 21 - 27 8 UN هاء - العنف القائم على نوع الجنس وحقوق المرأة 21-27 8
    The criminal justice system needed to be adapted to end impunity for gender-based violence and to provide women victims with the access to justice denied them in both the formal and informal systems of justice. UN وتدعو الحاجة إلى تكييف نظام العدالة الجنائية لمنع إفلات مرتكبي العنف القائم على نوع الجنس من العقاب وتمكين المجني عليهن من الحصول على العدالة التي ينكرها عليهن نظاما العدالة الرسمي وغير الرسمي.
    It expressed concern regarding gender-based violence and stated that violence against children must be addressed. UN وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة العنف القائم على نوع الجنس وأشارت إلى وجوب التصدي للعنف الممارَس ضد الأطفال.
    In addition specific training has also been conducted on gender-based violence and its impact on development. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت دورات تدريبية محددة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس وأثره على التنمية.
    The projects relate to education, employment, housing, agriculture, health, gender-based violence and natural disaster risk reduction. UN وتتصل المشاريع بالتعليم، والعمالة، والإسكان، والزراعة، والصحة، والعنف الجنساني والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    There was an urgent need to put in place legislation against gender-based violence and a family law act. UN وقالت إن هناك حاجة عاجلة لإرساء تشريع مضاد للعنف القائم على نوع الجنس وسنّ قانون للأسرة.
    Nonetheless, critical gaps were noted, especially for gender-based violence and HIV and AIDS, and sexual and reproductive health services for internally displaced persons were severely lacking. UN بيد أنه لوحظت فجوات حاسمة الأهمية، ولا سيما الافتقار بشدة للخدمات المتصلة بالعنف القائم على نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمشردين داخليا.
    gender-based violence and trafficking in persons: standard procedures of the special prosecution service regarding crimes of violence against women; UN العنف القائم على الجنس والاتجار بالأشخاص: إجراءات قياسية للنيابة العامة الخاصة فيما يتعلق بجرائم العنف ضد النساء؛
    UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. UN وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع.
    Over 30 separate activities were held in Kosovo to raise awareness about gender-based violence and to campaign for improved institutional responses. UN وقد نُظم أزيد من 30 نشاطا منفصلا في كوسوفو لزيادة الوعي بالعنف الجنساني والقيام بحملة لتحسين تصدي المؤسسات له.
    Women and young girls should be protected from rape, domestic violence and sexual and gender-based violence and provided with health care, psychosocial and rehabilitation and redress support. UN وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف.
    Obstacles such as gender-based violence and harmful traditional practices are endemic and present numerous risks to a woman's life. UN إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة.
    The High Commissioner pledged to do everything possible to uphold and strengthen UNHCR's corporate commitment to address sexual and gender-based violence and to support States in ensuring access to justice by survivors. UN وتعهد ببذل ما في وسعه من جهود لتأكيد وتعزيز التزام المفوضية المؤسسي بالتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ودعم الدول في ضمان لجوء الضحايا الناجين إلى القضاء.
    Those laws would soon come into force, improving the handling of certain crimes which in the past had not been well covered, such as gender-based violence and offences against minors. UN وقريبا سيبدأ سريان هذه القوانين، ما من شأنه أن يحسن طريقة تناول بعض الجرائم التي لم تكن في الماضي قد تم تناولها على نحو مُرْض، مثل العنف المرتكب على أساس نوع الجنس والجرائم ضد القُصر.
    Putting an end to gender-based violence and ensuring gender equality in external actions of the Union. UN ووضع حد للعنف القائم على نوع الجنس وضمان تحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة الخارجية التي يضطلع بها الاتحاد.
    It noted restoration of social facilities as shelters for victims of trafficking and gender-based violence and a social awareness campaign on these issues. UN وأحاطت علماً بتهيئة المرافق الاجتماعية كملاجئ لضحايا الاتجار والعنف القائم على أساس الجنس وتنظيم حملات توعية بهذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد