gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. | UN | وستُدرج نتائج المساواة بين الجنسين في توصيفات الوظائف، وسيجري تقييم جميع الموظفين عن طريق تقييمات للأداء. |
The Committee is further concerned over the delays in developing the comprehensive national gender-equality policy and action plan. | UN | واللجنة قلقة كذلك إزاء التأخر في وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين الشاملتين بشأن المساواة بين الجنسين. |
She also inquired whether the Government had instituted programmes to train judges in the concept of gender-equality in connection with divorce. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت برنامجا لتدريب القضاة بخصوص مفهوم المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالطلاق. |
In Cameroon, UNIFEM work with the European Commission on aid effectiveness led to a partnership to strengthen the gender-equality dimensions of the Commission's road infrastructure programme. | UN | وفي الكاميرون، أفضى عمل الصندوق مع المفوضية الأوروبية بشأن فعالية المعونة إلى شراكة لتعزيز الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج المفوضية للبنى التحتية للطرق. |
Information-technology and methodological resources of the national gender-equality machinery | UN | تكنولوجيا المعلومات والموارد المنهجية للآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين |
This has been implemented through promoting a gender-equality perspective in protection, programmes, durable solutions, public information and staff administration. | UN | وتم ذلك بتعزيز منظور المساواة بين الجنسين في مجالات الحماية، والبرامج، والحلول الدائمة، والاعلام العام وإدارة الموظفين. |
In its present wording the article reflected family circumstances which had virtually ceased to exist and it was inconsistent with the gender-equality reforms introduced by Ireland. | UN | وتعكس المادة في صياغتها الحالية حالة عائلية لم تعد موجودة تقريباً، بل تخالف الإصلاحات التي شرعت آيرلندا في تنفيذها بشأن المساواة بين الجنسين. |
The results-based management system of the World Food Programme (WFP) tracks gender-equality indicators. | UN | ويتتبع نظام الإدارة القائمة على النتائج التابع لبرنامج الأغذية العالمي مؤشرات المساواة بين الجنسين. |
The ILO Evaluation Unit is developing guidelines on gender-equality monitoring and evaluation. | UN | ووحدة التقييم التابعة لمنظمة العمل الدولية حالياً بصدد وضع مبادئ توجيهية تتعلق برصد وتقييم المساواة بين الجنسين. |
Senior management has overall responsibility and accountability for gender-equality results. | UN | وتتولى الإدارة العليا المسؤولية العامة وتخضع للمساءلة بشكل عام عن النتائج المحققة من حيث المساواة بين الجنسين. |
Most focal points are junior staff who have been assigned the gender-equality portfolio in addition to other responsibilities, and many of them have no gender-equality background. | UN | فأغلب مسؤولي الاتصال من الموظفين المبتدئين الذين يتولون مسؤولية شؤون المساواة بين الجنسين إضافة إلى مسؤوليات أخرى. |
The Department for General Assembly and Conference Management has developed terminological databases on gender-equality issues. | UN | ووضعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قواعد بيانات بالمصطلحات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين. |
UNESCO uses the systematic review and analysis of workplans from a gender-equality perspective. | UN | وتستخدم اليونسكو الاستعراضات والتحليلات المنهجية لخطط العمل من منظور المساواة بين الجنسين. |
It has consistently demanded that successive political leaders adopt policies to promote gender-equality and strengthen institutional mechanisms for the advancement of women. | UN | ويطالب الفريق باستمرار أن يعتمد الزعماء السياسيون المتعاقبون سياسات للتشجيع على المساواة بين الجنسين وأن يعززوا الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة. |
The review pointed out that the marker could also be used to strengthen gender-equality results in the planning stages of country programmes. | UN | وبيَّن الاستعراض أنه يمكن استخدام المؤشر أيضاً في تعزيز النتائج في مجال المساواة بين الجنسين في مراحل تخطيط البرامج القطرية. |
Country offices will be required to reflect gender-equality strategies as part of CPDs/CPAPs. | UN | وسيُطلب من المكاتب القطرية أن تدرج استراتيجيات المساواة بين الجنسين كجزء من وثائق البرامج القطرية وخطط عملها. |
(d) (i) Number of key decision-making forums where the presence of gender-equality experts, advocates, and organizations result in stronger commitments to gender equality | UN | على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة يؤدي حضور دعاة المساواة بين الجنسين إلى قطع التزامات أقوى |
Evidence shows that women who are appointed or elected to public office do not necessarily promote gender-equality agendas. | UN | وتبين الأدلة أن النساء اللواتي يجري تعيينهن أو انتخابهن في الوظائف العامة لا يعملن بالضرورة على تعزيز الخطط المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
UN-Women and its partners will present a briefing to the Committee on the gender-equality dimensions of HIV and AIDS during its fifty-first session. | UN | وستقدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاؤها للجنة أثناء دورتها الحادية والخمسين إحاطة تتعلق بأبعاد فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
In addition, we have founded a gender-equality award, which the minister bestows on a man who has made a special effort to promote gender equality. | UN | وأنشأنا فضلا عن ذلك جائزة للمساواة بين الجنسين يمنحها الوزير إلى رجل قام بجهد خاص من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين. |
181. Due to terrorist incidents, awareness programs regarding gender-equality have been affected. | UN | 181- وقد تأثرت برامج التوعية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين بسبب الحوادث الإرهابية. |
:: Innovative uses of new information/ communication technologies increased knowledge, partnerships and constituencies for gender-equality initiatives | UN | * الابتكار في استخدام المعارف الجديدة والمتزايدة في مجال تكنولوجيات المعلومات/الاتصالات الجديدة، والشراكات والمناصرين من أجل المبادرات المتصلة بالمساواة بين الجنسين |
The reorganization of the gender-equality bodies within the United Nations was also a milestone. | UN | إن إنشاء هياكل جديدة تتعلق بالمساواة بين الجنسين داخل الأمم المتحدة يعد أيضا خطوة هامة. |
It was vital that the international community should provide assistance in support of gender-equality programmes in developing countries. | UN | فمن اﻷهمية الحيوية أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لدعم البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
Many policies do not, however, give attention to critical gender-equality perspectives. | UN | على أن كثيراً من السياسات لا تولى اهتماماً للمنظورات الأساسية المتعلقة بمساواة الجنسين. |