ويكيبيديا

    "general and complete" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العام الكامل
        
    • العام والكامل
        
    • عام وكامل
        
    • العام والشامل
        
    • العام والتام
        
    • الشامل والكامل
        
    • عام كامل
        
    • الكامل والشامل
        
    • عاما وكاملا
        
    • عام وشامل
        
    • العام الشامل
        
    • الشامل والتام
        
    • بشكل عام وتام
        
    • بصفة عامة وشاملة
        
    • عامّا وكاملا
        
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Those of us who call for and practice peace continue to hope for General and complete nuclear disarmament. UN ولا زال من يدعون مثلنا إلى السلام ويمارسونه يحدوهم الأمل في نزع السلاح النووي العام والكامل.
    It would, if achieved, be a singular milestone in the race to achieve General and complete disarmament under effective and verifiable international control. UN وستمثل، إذا ما تحققت، علامة بارزة في السباق لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ويمكن التحقق منها.
    In brief, the Philippines supports all efforts towards General and complete disarmament. UN وبإيجاز، تؤيد الفلبين جميع الجهود الرامية إلى نزع السلاح العام الكامل.
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    My delegation reaffirms its commitment to General and complete disarmament. UN ويؤكد وفدي من جديد التزامه بنزع السلاح العام الكامل.
    One central aim not yet fully met by the United Nations is that of General and complete disarmament. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية التي لم تحققها اﻷمم المتحدة بالكامل تعد هدف نزع السلاح العام الكامل.
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Like many other countries, Tunisia is working to achieve the objective of General and complete disarmament under strict and effective international control. UN إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Member States reaffirm their commitment to the goal of achieving General and complete disarmament under effective control. UN وتؤكد الدول اﻷعضاء مجددا التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة فعالة.
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards General and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    General and complete disarmament: observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament UN نـزع السلاح العام الكامل: مراعاة معايير البيئة في صياغة وتنفيذ اتفاقات نـزع السلاح وتحديد الأسلحة
    General and complete disarmament: nuclear disarmament; the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects UN نزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح النووي؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    The European Union stresses the need for General and complete disarmament. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was only a first step towards General and complete disarmament. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ليس سوى خطوة أولى صوب نزع السلاح العام والكامل.
    Liechtenstein abolished its armed forces more than 140 years ago and continues to strive for General and complete disarmament in the world. UN ألغت ليختنشتاين قواتها المسلحة منذ أكثر من 140 عاما وهي تواصل السعي إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم.
    Everyone agrees that peace, if it is to be genuine and lasting, must be based on General and complete disarmament under international control. UN يوافق الجميــع على أن السلام، لكي يكون حقيقيا ودائما، ينبغي أن يستنــد إلى نــزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    This Conference must not continue to block the General and complete disarmament to which we all aspire. UN ويجب ألا يستمر هذا المؤتمر في عرقلة نزع السلاح العام والشامل الذي نتطلع إليه جميعاً.
    It is incumbent upon the members to work jointly towards creating conditions that will eventually allow General and complete disarmament. UN ويجب على الأعضاء العمل سوياً من أجل إيجاد الظروف التي ستتيح في نهاية المطاف نزع السلاح العام والتام.
    My country, Chile, supports General and complete disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Aware of the need to advance further in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament on the basis of universal, multilateral, non-discriminatory negotiations with the goal of reaching General and complete disarmament under strict international control, UN ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم استخدام الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية بهدف التوصل إلى نزع سلاح عام كامل في ظل مراقبة دولية صارمة،
    L.1 should provide the parameters to start negotiations on General and complete disarmament. UN وينبغي لهذه الوثيقة أن تتضمن معايير لبدء المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح الكامل والشامل.
    The Council supported the collective efforts for peace and dialogue in Yugoslavia and decided that all States should immediately implement a General and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Yugoslavia. UN أعرب المجلس عن تأييده للجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق السلام والحوار في يوغوسلافيا وقرر أن تنفذ جميع الدول على الفور حظرا عاما وكاملا على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية ليوغوسلافيا.
    It reaffirmed that General and complete nuclear disarmament remains the top priority of the OIC. UN وأكد مجددا أن نزع السلاح النووي على نحو عام وشامل يظل في طليعة أولويات منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Regarding objectives, we all share that of eliminating nuclear weapons and achieving a treaty on General and complete disarmament under strict and effective international control. UN وفيما يتعلق باﻷهداف فإننا جميعاً نتقاسم هدف القضاء على اﻷسلحة النووية، والتوصل الى معاهدة بشأن نزع السلاح العام الشامل تحت رقابة دولية محكمة وفعالة.
    No country in this chamber, I believe, is against the ultimate goal of achieving General and complete disarmament under strict and effective international control. UN فلا أعتقد أن هناك بلداً في هذه القاعة يعارض الهدف النهائي في تحقيق نزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    We are thinking in particular about the danger that the existence of nuclear devices poses for mankind's existence and about the need to promote human security through General and complete nuclear disarmament. UN ونقصد على وجه الخصوص الوعي بالخطر الذي يشكله على البشرية وجود المنظومات النووية وضرورة العمل من أجل تعزيز أمن البشرية وذلك بنزع السلاح النووي بشكل عام وتام.
    Such a Programme, passing through all the necessary stages, should lead to General and complete disarmament under effective international control. UN وينبغي لمثل هذا البرنامج، بعد أن يمر بجميع المراحل اللازمة، أن يؤدي إلى نزع السلاح بصفة عامة وشاملة تحت مراقبة دولية فعالة.
    3. By its resolution 733 (1992), the Security Council imposed a General and complete arms embargo on Somalia, and by its resolution 751 (1992), the Council established a Committee to oversee the implementation of the embargo. UN 3 - كان مجلس الأمن قد فرض، بقراره 733 (1992)، حظرا عامّا وكاملا للأسلحة على الصومال، وأنشأ بموجب قراره 751 (1992)، لجنة للإشراف على تنفيذ الحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد