ويكيبيديا

    "general civil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدني العام
        
    • المدنية العامة
        
    • العام للموظفين الحكوميين
        
    • المدنية العام
        
    The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    This right as well as the various rights and duties of family members are set out in the General Civil Code (ABGB). UN ويتناول القانون المدني العام هذا الحق إلى جانب الحقوق والواجبات المتعددة لأفراد الأسرة.
    In 2006 there were 470 reported cases according to Section 219 in the General Civil Penal Code. UN وفي عام 2006، تم الإبلاغ عن 470 حالة وفقا للبند 219 من قانون العقوبات المدني العام.
    The Termination Protection Act provided sufficient protection against discriminatory termination, except in the case of a small company, in which case General Civil provisions would apply. UN فقانون الحماية من التسريح يوفر حماية كافية من التسريح التمييزي، إلا في حالة الشركات الصغيرة، إذ تُطبق في هذه الحالة الأحكام المدنية العامة.
    Another balancing norm stems from the legal regime of the General Civil liability of public administration, including actions of the Executive Branch. UN ومن معايير التوازن الأخرى ما ينبثق من النظام القانوني للمسؤولية المدنية العامة للإدارة العامة، بما في ذلك أفعال الفرع التنفيذي.
    Research done in various areas relating to the relationship between Government, Corporate Institutions & General Civil Society. UN بحوث أجريت في العديد من المجالات ذات الصلة بالعلاقة بين الحكومة والمؤسسات العامة والمجتمع المدني العام.
    The Norwegian Civil Procedure Act and the General Civil Penal Code are examples of such legislation. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية النرويجي وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    In June 2013, Norway had amended its General Civil Penal Code of 1902 to criminalize the preparation of terrorism, receiving terrorist training and participation in terrorist organizations. UN وفي حزيران/يونيه 2013، عدلت النرويج قانون عقوباتها المدني العام لسنة 1902 لكي تؤثّم التحضير للإرهاب، وتلقي التدريب على الأعمال الإرهابية، والاشتراك في المنظمات الإرهابية.
    73. When the new General Civil Penal Code of 2005 enters into force, the maximum sentence for abuse in close relationships will increase to six years, and to 15 years for cruel and abusive treatment. UN 73- عندما يدخل " قانون العقوبات المدني العام لسنة 2005 " حيز التنفيذ، ستزيد إلى ست سنوات العقوبة القصوى على الاعتداء في إطار العلاقات الحميمة، وإلى 15 سنة على المعاملة القاسية والتعسفية.
    Piracy and armed robbery at sea is punishable under the general provisions on armed robbery and aggravated armed robbery in sections 267 and 268 of the Norwegian General Civil Penal Code. UN يعاقب على أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر وفقا للأحكام العامة المتعلقة بالسطو المسلح والسطو المسلح المقترن بظروف مشددة الواردة في المادتين 267 و 268 من قانون العقوبات المدني العام النرويجي.
    The consequences of acts of corruption and compensation for damage are governed by the General Civil law rules on nullity of contracts and by contract law in a manner consistent with the requirements of the Convention. UN تخضع عواقب أفعال الفساد والتعويض عن الضرر لقواعد القانون المدني العام بشأن بطلان العقود ولقواعد العقود على نحو يتسق مع متطلبات الاتفاقية.
    The General Civil Code now specifies that employers must consider applications by full-time employees to switch to part-time employment and vice-versa. UN ويقضي القانون المدني العام حاليا بأن ينظر أرباب العمل في طلبات الموظفين التحول من العمل كامل الوقت إلى العمل بعض الوقت والعكس.
    Everyone is subject to the same employment contract law contained in § 1173(a) of the General Civil Code. Remuneration UN وكل عامل ملزم بنفس القانون المتعلق بعقود العمل الوارد في الفقرة 1173 (أ) من القانون المدني العام.
    The right to family life and the various rights and responsibilities of family members are governed by the General Civil Code. UN 136- ينظم القانون المدني العام الحق في الحياة الأسرية ومختلف حقوق ومسؤوليات أفراد الأسرة.
    The directive will be implemented by amending the Gender Equality Act, the Occupational Pensions Act, the Pension Funds Act, and the General Civil Code. UN وسيُنفذ التوجيه عن طريق تعديل قانون المساواة بين الجنسين، وقانون المعاشات التقاعدية المهنية، وقانون صناديق المعاشات التقاعدية، والقانون المدني العام.
    He also wished to know whether the failure of an official to record a deprivation of liberty or to knowingly record inaccurate information in the register was punishable under the General Civil Service Regulations. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان عدم تسجيل موظف لحالة حرمان من الحرية أو القيام عن علم بتسجيل معلومات غير دقيقة في السجل يعاقب عليه بموجب لوائح الخدمة المدنية العامة.
    Under the Code of Criminal Procedure, penitentiary institutions were required to register all detained persons, and the General Civil Service Regulations set out sanctions for inaccurate registration by personnel working in a custodial institution. UN وأكد أن السجون ملزمة، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، بتسجيل جميع المحتجزين، وتنص لوائح الخدمة المدنية العامة على عقوبات على عدم دقة التسجيل من العاملين في مؤسسة من مؤسسات الاحتجاز.
    civil courts, namely civil courts of peace, General Civil courts and commercial courts; UN - المحاكم المدنية أي محاكم السلم المدنية والمحاكم المدنية العامة والمحاكم التجارية؛
    Act No. 95-570 of 11 September 1992 on the General Civil Service Regulations (arts. 14, 23.1 - 23.9 and 48) UN القانون 95-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة: المواد 14، 23-1 إلى 23-9، 48؛
    13. On 28 and 30 May 2006, the Office of the Prosecutor-General of Timor-Leste, which holds original serious crimes records and electronic servers, was ransacked in the course of General Civil unrest in Dili. UN 13 - وفي 28 و 30 أيار/مايو 2006، تعرض مكتب المدعي العام لتيمور - ليشتي، الذي يحتفظ بالسجلات الأصلية للجرائم الخطيرة وحواسيب الخدمة الإلكترونية، للنهب خلال الاضطرابات المدنية العامة التي وقعت في ديلي.
    In addition to General Civil liberties, such as the freedom of expression and the freedom from arbitrary arrest or imprisonment, which apply as a matter of course to the activities of trade unions in Israel, the procedure for recognition of collective agreements and the limitation of interference by the State are an important aspect of the ability of trade unions to operate freely. UN إلى جانب الحريات المدنية العامة مثل حرية التعبير وعدم جواز إلقاء القبض أو الحبس، وهي الحريات التي تنطبق بطبيعة الحال على جميع الأنشطة النقابية في إسرائيل، يعتبر الاعتراف بالاتفاقات الجماعية وتحديد التدخــل مــن الدولة جانبا هاماً في قدرة النقابات على العمل الحر.
    General Civil Service Regulations The General Civil Service Regulations Act No. 48/AN/83/1st L guarantees equal access to employment for men and women. UN 382- يضمن القانون رقم 48/AN/83/1èreL بشأن النظام العام للموظفين الحكوميين حصول الرجل والمرأة على العمل على قدم المساواة.
    23. The Government of Norway stated that the production of child pornography is in most cases punishable under sections 195, 196 or 212 of the General Civil Penal Code. UN ٣٢- ذكرت حكومة النرويج أن انتاج المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أمر يستوجب في معظم الحالات عقابا بموجب المواد ٥٩١ أو ٦٩١ أو ٢١٢ من قانون العقوبات المدنية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد