ويكيبيديا

    "general provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحكام عامة
        
    • الأحكام العامة
        
    • أحكاما عامة
        
    • للأحكام العامة
        
    • بالأحكام العامة
        
    • أحكاماً عامة
        
    • والأحكام العامة
        
    • النصوص العامة
        
    • مضمونه العام
        
    • اﻷحكام العامة على
        
    Cameroon explained that, although General provisions of the penal code were applicable, the protection afforded was still insufficient. UN وأوضحت الكاميرون أنه، رغم انطباق أحكام عامة في قانون العقوبات، فلا تزال الحماية المتاحة غير كافية.
    His country's legislation made only General provisions on the topic, and did not include a law on universal jurisdiction. UN وقال إن تشريعات بلده تنص على أحكام عامة فقط بشأن هذا الموضوع، ولا تشمل قانونا بشأن الولاية القضائية العالمية.
    Reliance is placed on General provisions of the Criminal Procedure Law to protect victims and witnesses in trafficking cases. UN ويجري الاعتماد على أحكام عامة واردة في قانون الإجراءات الجنائية تتعلق بحماية الضحايا والشهود في حالات الاتجار.
    Nonetheless, the Rule should be read in the light of the General provisions of the Guide, which were already to the same effect. UN وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تُقرأ القاعدة في ظل الأحكام العامة للدليل التي لها بالفعل نفس الأثر.
    The issuance of the implementing regulation for the Act on General provisions for lesser offences UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات؛
    An implementing regulation for the General provisions on Minor Offences Act UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات.
    (ii) Article 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions: UN ' 2` المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة:
    B. General provisions regarding the consideration of communications by the Committee UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة في البلاغات 71
    It also noted that the special needs of women were addressed only through General provisions that were not specifically designed for migrants. UN كما لاحظت أن الاحتياجات الخاصة بالنساء لا تُعالج إلا من خلال أحكام عامة لم تصمم للمهاجرين خصيصا.
    B. General provisions regarding the consideration of communications by the Committee UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة في البلاغات 23
    General provisions on privileges and immunities of the Court UN أحكام عامة تتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها
    General provisions on privileges and immunities of the Court UN أحكام عامة تتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها
    General provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UN الحادية عشرة الطعون الثانية عشرة أحكام عامة
    Lastly, the new General provisions adopted at the Commission's sixty-first session were grouped in a final Part Six. UN وأخيراً، تم تجميع الأحكام العامة الجديدة التي اعتُمدت في الدورة الحادية والستين للجنة في الباب السادس النهائي.
    If these suggestions are accepted, the General provisions will build up Part Six. UN وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس.
    Unlike the matters that have been considered in the preceding sections of the present report, the General provisions are discussed here for the first time. UN وخلافا للمسائل التي تم النظر فيها في الأجزاء السابقة من هذا التقرير، تناقش الأحكام العامة هنا لأول مرة.
    A similar course was taken in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts by including article 58 among the General provisions. UN وقد اتبع نهج مماثل في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا بإدراج المادة 58 في الأحكام العامة.
    However, in general terms, reference was made to the application of the General provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. UN ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    promulgation of implementing regulations for the General provisions for Lesser Offences Act. UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات.
    Moreover, Tribunal rules 44, 45 and 46 ensure the right to counsel by establishing General provisions for the assignment of counsel to the accused. UN علاوة على ذلك، تكفل القواعد 44 و 45 و 46 الحق في الحصول على محام بإنشائها أحكاما عامة لانتداب محامين للمتهمين.
    Single paragraph: Those who lose refugee status under paragraph I or IV of this article shall come under the General provisions for foreigners resident in Brazil. UN فقرة منفردة: يخضع من يسقط عنه حق اللجوء بموجب الفقرة الأولى أو الرابعة من هذه المادة للأحكام العامة المتعلقة بالأجانب المقيمين في البرازيل.
    B. Segment of the treaty-specific document submitted to the Committee relating to General provisions of the Convention 29 UN باء - الجزء الوارد في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة المقدَّمة إلى اللجنة والمتصل بالأحكام العامة للاتفاقية 31
    Finally, Part Six contains certain General provisions applicable to the whole set of draft articles. UN وأخيراً، يتضمن الباب السادس أحكاماً عامة معينة تنطبق على مجموعة مشاريع المواد بأسرها.
    The General provisions on ways to protect rights, including rights breached by corruption offences, are set out in the Civil Code. UN والأحكام العامة بشأن سبل حماية الحقوق، بما فيها الحقوق التي تخل بها جرائم الفساد، منصوص عليها في القانون المدني.
    This notion has been included in the General provisions concerning verification so that such use could meet general verification needs under the treaty. UN وقد أدرج هذا المفهوم في النصوص العامة المتعلقة بالتحقق لكي يوفي هذا الاستخدام باحتياجات التحقق العامة بموجب المعاهدة.
    The General provisions of the Social Assistance Act also cater for the psychological and material welfare of families, and particularly of children, in order to protect them from need, destitution and economic exploitation. UN كما أن قانون المساعدات الاجتماعية في مضمونه العام قد وفر لﻷسرة ولﻷطفال بشكل خاص رعاية نفسية ومادية لمنعهم من الوقوع في الحاجة والعوز والاستغلال الاقتصادي.
    The draft General provisions provide that such air routes are independent of ICAO-approved air routes. UN وينص مشروع اﻷحكام العامة على أن هذه الممرات الجوية مستقلة عن الممرات الجوية المعتمدة من قبل منظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد