These initiatives must also be backed by genuine political will to bring these abuses to an end. | UN | ومن اللازم أيضا أن تكون هذه المبادرات مدعومة بإرادة سياسية حقيقية لوضع حد لهذه الانتهاكات. |
These initiatives must also be backed by genuine political will to bring these abuses to an end. | UN | ويجب أن تدعم هذه المبادرات أيضاً إرادة سياسية حقيقية من أجل وضع حد لهذه الانتهاكات. |
Indeed, addressing that challenge requires the genuine political will and cooperation of all States. | UN | والواقع أن التصدي لذلك التحدي يتطلب إرادة سياسية حقيقية وتعاوناً من جميع الدول. |
Above all, there must be genuine political will to make it work. | UN | ويجب، في المقام الأول، أن تتوفر الإرادة السياسية الحقيقية على إنجاحه. |
The place where such decisions are possible, where genuine political consensus can be forged, is and remains the United Nations. | UN | إن الأمم المتحدة لا تزال، وستظل، المكان الذي يمكن فيه اتخاذ قرارات من ذلك القبيل ويمكن فيه إيجاد توافق سياسي حقيقي. |
It is regrettable that the United Kingdom has not yet shown a genuine political will to resolve this problem. | UN | ومن المؤسف أن المملكة المتحدة لم تظهر بعد إرادة سياسية صادقة لحسم هذه المشكلة. |
To achieve this objective, sustained efforts led by genuine political will on the part of the entire international community are necessary. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، من الضروري أن يبذل المجتمع الدولي بأسره جهودا مستمرة تقودها إرادة سياسية حقيقية. |
In this social context, genuine political will and resource allocation are lacking. | UN | وفي هذا السياق الاجتماعي، يفتقر إلى إرادة سياسية حقيقية وتخصيص الموارد اللازمة. |
Such actions undermine a genuine political process and peaceful solution. | UN | وهذه اﻷعمال تضعف احتمالات تحقيق عملية سياسية حقيقية وإيجاد حل سلمي للمشكلة. |
We repeat that the way to combat terrorism is for Belgrade to offer the Kosovar Albanian community a genuine political process. | UN | ونكرر قولنا إن السبيل لمكافحة اﻹرهاب هو أن تعرض بلغراد على الجالية اﻷلبانية الكوسوفية عملية سياسية حقيقية. |
A better future depends on genuine political will. | UN | وأن بناء مستقبل أفضل يعتمد على توفر إرادة سياسية حقيقية. |
While most of them are not new, it seems that, this time, they may benefit from genuine political will. | UN | وأغلب هذه التوصيات ليس جديداً بل تكتنفه هذه المرة إرادة سياسية حقيقية على ما يبدو. |
She wished to know what resources were available for that purpose and whether there was genuine political will to combat the problem. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي الموارد المتاحة لهذا الغرض، وما إذا كانت هناك إرادة سياسية حقيقية لمكافحة هذه المشكلة. |
genuine political will is also required at national and supra-national level to turn the letter of the law into a reality that is part of everyone's experience. | UN | والارادة السياسية الحقيقية مطلوبة أيضا على الصعيد الوطني وفوق الوطني لجعل نص القانون واقعا يشكل جزءا من تجربة كل شخص. |
Those countries and bodies must clearly demonstrate their genuine political will to achieve all the MDGs and that they are not merely paying lip service to them. | UN | ويجب أن تبرهن تلك البلدان والهيئات بجلاء على أن لديها الإرادة السياسية الحقيقية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى أنها لا تتشدق بها فحسب. |
All States should demonstrate genuine political will and a constructive approach to solving outstanding issues. | UN | وقال إنه ينبغي لجميع الدول أن تثبت الإرادة السياسية الحقيقية وأن تأخذ بنهج بناء في تسوية المسائل المعلقة. |
The excessive conditions imposed by creditor countries had placed a genuine political stranglehold on the people and governments of developing countries. | UN | وألقت الظروف المفرطة القسوة التي فرضتها البلدان الدائنة بخناق سياسي حقيقي على شعوب وحكومات البلدان النامية. |
We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. | UN | إننا ما زلنا نعتقد أن هناك حاجة للنظر بتعمق في أنشطة المجلس ولتحليل سياسي حقيقي لعمله. |
Agreement on these issues will require genuine political will and responsible political decisions in the spirit of partnership and cooperation. | UN | وسيقتضي الاتفاق بشأن هذه المسائل إرادة سياسية صادقة وقرارات سياسية مسؤولة نابعة من روح الشراكة والتعاون. |
Promoting genuine political dialogue, national reconciliation and transitional justice | UN | تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية |
Consensus is not necessarily the same things as unanimity, but rather numerically very strong support that reflects genuine political commitment. | UN | فتوافق الآراء ليس بالضرورة الإجماع بذاته، لكنه، رقميا، يشكل دعما قويا يعكس التزاما سياسيا حقيقيا. |
We are convinced that there will soon be results, given genuine political will on the part of the major actors. | UN | ونحن مقتنعون بتحقيق نتائج عما قريب نظرا للإرادة السياسية الأصيلة لدى الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
Above all, such a settlement requires the genuine political will of the parties to commit themselves to peace and its obligations. | UN | ويتطلب قبل كل شيء توفر إرادة سياسية فعلية لدى الأطراف بالجنوح إلى السلام والالتزام بموجباته. |
There is a genuine political resolve to do everything in our power to combat this phenomenon and to prevent our national territory from being used in illegal drug-trafficking. | UN | وهناك عزم سياسي أصيل على القيام بكل ما في وسعنا لمكافحة هذه الظاهرة وللحيلولة دون استخدام إقليمنا الوطني في الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The delegation had spoken of seeking a delicate balance between firmness and generosity; he would like to know how that balance was to be maintained without harming genuine political refugees. | UN | وقد تحدث الوفد عن توازن دقيق يجب ايجاده بين الحزم والكرم؛ ويريد السيد آندو أن يعرف كيفية الحفاظ على هذا التوازن دون أن يتم ذلك باﻹضرار باللاجئين السياسيين الحقيقيين. |