One of the benefits will be increased market size beyond the geographical boundaries of each member State. | UN | وإحدى فوائد ذلك زيادة حجم السوق بحيث يتجاوز الحدود الجغرافية لكل دولة عضو في الجماعة. |
Radio and television could transmit information widely and instantaneously, transcending geographical boundaries. | UN | ويمكن للراديو والتلفزيون أن ينقلا المعلومات على نطاق واسع وبشكل آني، متجاوزين الحدود الجغرافية. |
The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146. | UN | وتحدد خارطة الطريق الحدود الجغرافية للإدارة المؤقتة على خارطة متفق عليها ومرفقة بالمرسوم 146. |
Globalization is erasing geographical boundaries and reducing the physical distances between people. | UN | إن العولمة تعمل على إزالة الحدود الجغرافية وعلى تقريب المسافات بين الشعوب. |
Their participation is important in order to make progress towards the goal of universal participation and to expand the geographical boundaries of confidence-building through arms transparency. | UN | وتعد مشاركتها مهمة من أجل إحراز تقدم في سبيل تحقيق المشاركة العامة وتوسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة من خلال الشفافية في مجال الأسلحة. |
She noted that the aim of the thematic initiatives on market access, rural energy and post-crisis industrial rehabilitation was to create momentum across geographical boundaries and programmes. | UN | ولاحظت أن هدف المبادرات المواضيعية بشأن الوصول إلى الأسواق، والطاقة الريفية، وإعادة التأهيل الصناعي بعد الأزمات، هو إيجاد قوة دفع تتجاوز الحدود الجغرافية والبرنامجية. |
Membership would be open to all States within the geographical boundaries of the Indian Ocean. | UN | وباب الاشتراك في هذه الرابطة مفتوح لجميع الدول الواقعة ضمن الحدود الجغرافية لحوض المحيط الهندي. |
Thus a holistic approach is required to the planning and management of natural resources within the geographical boundaries of each country and also in the consideration of the global impact of national policies or measures. | UN | وعلى هذا، لا بد من توافر نهج جامع إزاء تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها داخل الحدود الجغرافية لكل بلد وأيضا باعتبار ما ينشأ عن السياسات والتدابير الوطنية من أثر عالمي. |
Some delegations noted that the Internet transcended traditionally existing geographical boundaries. | UN | 47- وأشارت بعض الوفود إلى أن شبكة الإنترنت تتجاوز الحدود الجغرافية التقليدية. |
Census mapping is a pre-census practice that is used to update available maps, including renovating the geographical boundaries of the civil and administrative units in a country and delineating a country into enumeration and supervisory areas. | UN | إن رسم خرائط التعداد ممارسة تسبق إجراء التعداد وهي تستخدم في استكمال الخرائط المتوافرة، بما في ذلك تحديث الحدود الجغرافية لوحدات البلد المدنية والإدارية وتقسيم البلد إلى مناطق للعد والإشراف. |
The proliferation of drone use and the particular suitability of drones for counter-insurgency and counter-terrorism operations had brought into sharp focus the evolving debate concerning the geographical boundaries of the battlefield. | UN | فانتشار استخدام الطائرات المسيّرة وملاءمتها بصورة خاصة لعمليات مكافحة أعمال التمرد والإرهاب قد ابرزا بصورة حادة النقاش الناشئ حول الحدود الجغرافية لميدان القتال. |
In conclusion, he reminded representatives that the negative effects of certain chemicals transcended geographical boundaries and that proper management of such chemicals required collective action. | UN | وفي الختام قام السيد المدفع بتذكير الممثلين بأن التأثيرات الضارة لمواد كيميائية معينة قد تجاوزت الحدود الجغرافية وأن الإدارة السليمة لمثل هذه المواد الكيميائية تستدعي العمل الجماعي. |
Furthermore, many actions aimed at resolving environmental problems have failed to identify their geographical boundaries and their social root causes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الإجراءات الهادفة إلى تسوية المشاكل البيئية قد فشلت في تحديد الحدود الجغرافية لتك المشاكل وأسبابها الإجتماعية الجذرية. |
Their participation, it was emphasized, was important, both for making progress towards the goal of universal participation as well as for expanding the geographical boundaries of confidence-building through transparency. | UN | وقد جرى التركيز على أن مشاركتها ضرورية من أجل إحراز تقدم في تحقيق هدف المشاركة العالمية وكذلك من أجل توسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة عن طريق الشفافية. |
It can be argued that youth mobilization at the local level benefits the environment and forests within the geographical boundaries of that particular town or municipality, thereby contributing towards the improvement of forest health and productivity. | UN | ويمكن القول بأن تعبئة الشباب على المستوى المحلي يفيد البيئة والغابات ضمن الحدود الجغرافية لبلدة أو بلدية معينة مما يسهم في تحسين صحة الغابات وإنتاجيتها. |
23. The focus is on these three initiatives to create momentum across geographical boundaries and programmes. | UN | 23- وينصبّ التركيز على هذه المبادرات الثلاث من أجل إيجاد زخم يمتد عبر الحدود الجغرافية والبرامج. |
During the colonial period, the racial aspect was foregrounded. It was used to establish the continent's geographical boundaries, and societies were divided along racial lines. | UN | واحتل عنصر العرق أثناء الاستعمار موقع الصدارة، إذ استُخدم لرسم الحدود الجغرافية في القارة، كما اعتُمد كمعيار فاصل في الانقسامات الاجتماعية. |
In the Asia-Pacific region, the concept of Subregional Economic Zones (SREZs) is being discussed, further weakening the geographical boundaries of the notion of EPZs. | UN | وتجري في إقليم آسيا والمحيط الهادئ مناقشة فكرة المناطق الاقتصادية دون اﻹقليمية، اﻷمر الذي يزيد من ضعف الحدود الجغرافية لفكرة مناطق تجهيز الصادرات. |
The Government presupposes that the development of Sami self-determination will take place within the framework of an existing independent and democratic state and within Norway's existing geographical boundaries. | UN | وتفترض الحكومة أن يتبلور حق شعب السامي في تقرير المصير في إطار دولة مستقلة وديمقراطية قائمة، وضمن الحدود الجغرافية للنرويج. |
Iraq's programmes to combat animal disease have ground to a halt, which is expected to result in outbreaks of many epizootics and animal diseases, some of which have been transmitted to human beings within Iraq and may spread beyond Iraq's geographical boundaries. | UN | نتيجة لتوقف البرامج الوطنية للمكافحة يتوقع أن ينتشر العديد من الآفات والأمراض الحيوانية، التي يصيب بعضها الإنسان في داخل العراق، والتي قد تمتد إلى خارج الحدود الجغرافية للعراق. |
" It has become convenient for some to invoke their sovereignty when their human rights records are criticized, but we are members of the human race first, and individual sovereignty is by definition without geographical boundaries. | UN | " لقد أصبح من الملائم للبعض أن يشيروا إلى سيادتهــم عندما يوجه النقد إلى سجلاتهم الخاصــــة بحقوق اﻹنسان، لكننا أعضاء في الجنس البشري أولا، والسيادة الفردية بحكم تعريفها ليس لهـــا حدود جغرافية. |