Complications from pregnancy and childbirth are a leading cause of death among girls aged 15 to 19 years in many low- and middle-income countries. | UN | والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة سبب رئيسي للوفاة بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في كثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Currently, the primary causes of death among girls aged 15 to 19 throughout the world are medical complications arising from pregnancy. | UN | وفي الوقت الراهن، تتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة لدى الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في جميع أنحاء العالم في المضاعفات الطبية الناجمة عن الحمل. |
One factor was early marriage, as 6 per cent of girls aged 17 or 18 years were already married. | UN | وأحد العوامل هو الزواج المبكر، حيث يتزوج بالفعل 6 في المائة من الفتيات في سن 17 أو 18 عاماً. |
The Cambodian Women's Development Association now estimates that the number has increased to 17,000, of whom about 35 per cent are girls aged between 12 and 17. | UN | وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية اﻵن أن هذا العدد قد ازداد إلى ٠٠٠ ٧١، منهم نحو ٥٣ في المائة فتيات تتراوح أعمارهن بين ٢١ و٧١ عاماً. |
In the Makawanpur district south of Kathmandu, Nepal, over 200 young girls aged between five and 15 years of age have recently been sent to a variety of Indian cities, including Delhi, Mumbai, and Calcutta. | UN | وقد حدث مؤخرا في مقاطعة ماكوانبور إلى الجنوب من كاثماندو، بنيبال، أن تم إرسال 200 فتاة تتراوح أعمارهن بين خمس سنوات و 15 سنة إلى مدن هندية مختلفة منها دلهي ومومباي وكلكتا. |
However, 40 per cent of all new infections occur among young people, of which approximately two thirds occur among girls aged 15 to 19. | UN | غير أن نسبة 40 في المائة من جميع الإصابات الجديدة تحدث بين الشباب، ثلثاها تقريباً يحدث بين الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً. |
The national public health institute has found that 57 per cent of boys and 21 per cent of girls aged 14 to 16 are smokers. | UN | فقد تبين المعهد الوطني للصحة العامة أن ٧٥ في المائة من الفتيان و١٢ في المائة من الفتيات ممن تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاماً هم من المدخنين. |
The victim's statement was corroborated by two other girls, aged 11 and 15, and two male witnesses, aged 18 and 20. | UN | وقد أكدت قولَ الضحية فتاتان أخريان تبلغان 11 عاما و 15 عاما من العمر، وشاهدان عمرهما 18 عاما و20 عاما. |
The country task force verified six cases, involving at least 12 boys and 7 girls aged between 10 and 17. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات، شملت ما لا يقل عن 12 فتى وسبع فتيات تتراوح أعمارهم ما بين 10 أعوام و 17 عاما. |
Fourteen per cent of all unsafe abortions in low- and middle-income countries are among girls aged 15-19 years. | UN | وتقع نسبة 14 في المائة من جميع عمليات الإجهاض غير المأمون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة. |
Indeed, girls aged 15 - 20 are twice as likely to die in childbirth as those in their twenties with those under the age of 15 five times as likely to die. | UN | وبالفعل، تبلغ احتمالية وفاة الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 20 سنة أثناء الولادة ضعفي من هن في العشرينات، بينما تبلغ احتمالية وفاة من هن أقل من 15 سنة خمسة أضعاف. |
Twenty-seven per cent of girls aged 15 to 19 in sub-Saharan Africa are married, and 28 per cent give birth by age 18. | UN | فنسبـة 27 في المائة من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متزوجات، وتُنجـب نسبة 28 في المائة منهن في سـن الثامنة عشرة. |
girls aged 0-15 represent one fifth of the population. | UN | وتمثل الفتيات في سن صفر - ١٥ خُمس تعداد السكان. |
The number of criminal abortions also fell by 52.9 per cent between 1992 and 1997: among girls aged 14 and under by a factor of 3 and in the 15-19 age group by a factor of 2.9. | UN | كما انخفض عدد حالات اﻹجهاض الجنائي بنسبة ٥٢,٩ في المائة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧: بين الفتيات في سن ١٤ سنة فأقل بمعامل قدره ٣ وفي الفئة العمرية ١٥ - ١٩ بمعامل قدره ٢,٩. |
The Special Rapporteur was informed that a woman in Santa Lucía is known to offer girls aged 7-9 as prostitutes. | UN | وجرى إبلاغ المقررة الخاصة عن وجود امرأة في سانتا لوسيا من المعروف أنها تعرض للبغاء فتيات تتراوح أعمارهن بين 7 و9 سنوات. |
:: 2 million girls aged 5-15 are trafficked, sold or coerced into the commercial sex market each year | UN | :: يتاجر سنويا بمليوني فتاة تتراوح أعمارهن بين 5 و 15 عاما، أو يبعن أو يجبرن على دخول سوق الجنس التجاري. |
:: According to the United Nations Population Fund, complications during pregnancy and childbirth are the leading cause of death for girls aged 15 to 19 in developing countries. | UN | :: ووفقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، تشكل المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة السبب الرئيسي في وفيات الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما في البلدان النامية. |
16. Twenty-seven per cent of girls aged 15 to 19 in sub-Saharan Africa are married, and 28 per cent give birth by age 18. | UN | 16 - فنسبة 27 في المائة من البنات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متزوجات وتنجب 28 في المائة منهن في سن الثامنة عشرة. |
In July and August 2012, two girls aged 10 and 13 years were allegedly abducted by SPLA members in Jonglei State. | UN | وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012، زعم أن أعضاء في الجيش الشعبي لتحرير السودان قاموا باختطاف بنتين يبلغ عمراهما 10 سنوات و 13 سنة في ولاية جونقلي. |
Of the total number of births recorded in Panama, 19.2 per cent are to girls aged 10 to 19. | UN | وتبلغ نسبة المواليد ﻷمهات مراهقات تتراوح أعمارهن بين ١٠ و ١٩ عاما من مجموع المواليد المسجلين في البلد ١٩,٢ في المائة. |
The Australian computer crime investigation squad alerted the Fijian police, who went to his house and found four young girls aged between 4 and 14 living with him. | UN | وقد نبهت فرقة التحقيقات الأسترالية لجرائم الحاسوب، الشرطة الفيجية التي توجهت إلى مسكنه فوجدت أربع فتيات صغيرات تتراوح أعمارهن بين 4 سنوات و14 سنة يعشن معه. |
" AIDS-Hilfe Liechtenstein " also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. | UN | ويقدم المركز أيضا برامج خاصة للفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 11 و 16 سنة، وتقدم معلومات تقنية بشأن منع الحمل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك تعليمات للدفاع عن النفس وبرامج أخرى موجهة نحو زيادة ثقة البنات بالنفس. |
It should be noted that within the women's estates, special units for girls aged 15 to 17 years have been set up at four prisons. | UN | وجدير بالملاحظة أن هناك، في الأماكن المخصصة للمرأة، مكانا للفتيات من سن 15 إلى 17 سنة معدة في أربعة سجون. |
Adolescent childbearing: births per 1,000 girls aged 15-19 Over 200 | UN | حمل المراهقات: الولادات لكل 000 1 فتاة تتراوح أعمارهن ما بين 15 و19 سنة |