The statistics given below reveal the nature of cases filed in 2006. | UN | وتكشف الإحصاءات الواردة أدناه عن طبيعة القضايا المرفوعة في عام 2006. |
The paragraphs given below can assist the Standing Committee identify possible substantive issues for its future work programme. | UN | والفقرات الواردة أدناه يمكن أن تساعد اللجنة الدائمة في تحديد مسائل موضوعية ممكنة لبرنامج عملها المقبل. |
The list given below does not indicate any priority. | UN | ولا تشير القائمة الواردة أدناه إلى أي أولوية. |
The figures given below are based on estimates reviewed by UNHCR in collaboration with the relevant government authorities and may differ from those reported earlier. | UN | وتستند اﻷرقام المبينة أدناه الى تقديرات نقحتها المفوضية بالتعاون مع السلطات الحكومية المعنية وقد تختلف عن اﻷرقام المبلغ عنها سابقاً. |
The example of Mao given below makes this quite explicit. | UN | ويعد مثال ماو الوارد أدناه مثالاً صريحاً في هذا الشأن. |
Recommendations 23 and 27 have been taken into account in the information given below. | UN | وتشتمل المعلومات المعروضة أدناه على مراعاة التوصيتين ٢٣ و ٢٧. |
12. Brief details of the status of information technology projects undertaken in the biennium 2010-2011 are given below. Table 2 | UN | 12 - ترد أدناه نتائج موجزة لحالة مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي جرى الاضطلاع بها في فترة السنتين 2010-2011. |
However, where this is not possible, UNDP would consider making its financial contribution to a sector budget support or pooled fund under the specific conditions given below. | UN | غير أنه متى تعذر ذلك، سينظر البرنامج الإنمائي في تقديم مساهمته المالية لدعم ميزانية قطاعية أو لأموال مجمعة في إطار الشروط المحددة الواردة أدناه. |
The basic concepts of the matrix and the philosophy given below will remain. | UN | ولن تتغير المفاهيم الأساسية التي تستند إليها المصفوفة والمبادئ الأساسية الواردة أدناه. |
The estimates given below are indicative rather than actual. | UN | والتقديرات الواردة أدناه إشارية وليست فعلية. |
See also the remarks given below, in connection with article 294 of the Penal Code and article 8 of the Arms Control Act. | UN | وانظر أيضا التعليقات الواردة أدناه فيما يتصل بالمادة 294 من قانون العقوبات، والمادة 8 من قانون تحديد الأسلحة. |
The above cuts are reflected in the figures given below. | UN | وترد هذه التخفيضات في الأرقام الواردة أدناه. |
The data for toxicity given below are mainly for PFOS and its salts. | UN | تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه. |
The data for toxicity given below are mainly for PFOS and its salts. | UN | تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه. |
The budgetary requirements given below do not include the 13 per cent programme support cost charges that will be levied on all activities. | UN | ولا تشمل الاحتياجات الخاصة بالميزانية المبينة أدناه الرسوم الخاصة بتكاليف دعم البرامج والمقررة بنسبة قدرها 13 في المائة والتي سوف تُجبى على جميع الأنشطة. |
Gradual increases are forecast, reaching $48.4 million in 2002 and $50 million in 2003, for the reasons given below. | UN | ويتوقع أن تزداد التبرعات تدريجياً، لتصل إلى 48.4 مليون دولار في عام 2002 و50 مليون دولار في عام 2003، للأسباب المبينة أدناه. |
documentation as given below 31 100 | UN | وتوفير الوثائق المبينة أدناه ٠٠١ ١٣ |
Even where data are available, the coverage of the data on cooperatives is uneven, as is evident from the summary of country experiences given below. | UN | وحتى في الحالات التي تكون فيها متاحة، فإن نطاق تغطيتها متفاوت كما يتضح من موجز التجارب القطرية الوارد أدناه. |
12. Further details on the above priorities and features are elaborated in the budget proposal given below. | UN | 12- ويعرض مشروع الميزانية الوارد أدناه مزيداً من التفاصيل عن الأولويات والعناصر آنفة الذكر. |
239. Recommendations 25, 27, 39 and 41 have been taken into account in the information given below. | UN | 239- تشتمل المعلومات المعروضة أدناه على مراعاة التوصيات 25 و 27 و 39 و 41. |
16. Recommendations 15, 17 and 39 have been taken into account in the information given below. | UN | 16 - تشتمل المعلومات المعروضة أدناه على مراعاة التوصيات ١٥ و ١٧ و ٣٩. |
No, if no indication of change is given below it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains the correct information | UN | لا. ما لم ترد أدناه إشارة إلى أي تغيير فستفترض الأمانة أن أحدث قائمة منشورة تحتوي على البيانات الصحيحة |