"given below" - Translation from English to Arabic

    • الواردة أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • الوارد أدناه
        
    • المعروضة أدناه
        
    • ترد أدناه
        
    The statistics given below reveal the nature of cases filed in 2006. UN وتكشف الإحصاءات الواردة أدناه عن طبيعة القضايا المرفوعة في عام 2006.
    The paragraphs given below can assist the Standing Committee identify possible substantive issues for its future work programme. UN والفقرات الواردة أدناه يمكن أن تساعد اللجنة الدائمة في تحديد مسائل موضوعية ممكنة لبرنامج عملها المقبل.
    The list given below does not indicate any priority. UN ولا تشير القائمة الواردة أدناه إلى أي أولوية.
    The figures given below are based on estimates reviewed by UNHCR in collaboration with the relevant government authorities and may differ from those reported earlier. UN وتستند اﻷرقام المبينة أدناه الى تقديرات نقحتها المفوضية بالتعاون مع السلطات الحكومية المعنية وقد تختلف عن اﻷرقام المبلغ عنها سابقاً.
    The example of Mao given below makes this quite explicit. UN ويعد مثال ماو الوارد أدناه مثالاً صريحاً في هذا الشأن.
    Recommendations 23 and 27 have been taken into account in the information given below. UN وتشتمل المعلومات المعروضة أدناه على مراعاة التوصيتين ٢٣ و ٢٧.
    12. Brief details of the status of information technology projects undertaken in the biennium 2010-2011 are given below. Table 2 UN 12 - ترد أدناه نتائج موجزة لحالة مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي جرى الاضطلاع بها في فترة السنتين 2010-2011.
    However, where this is not possible, UNDP would consider making its financial contribution to a sector budget support or pooled fund under the specific conditions given below. UN غير أنه متى تعذر ذلك، سينظر البرنامج الإنمائي في تقديم مساهمته المالية لدعم ميزانية قطاعية أو لأموال مجمعة في إطار الشروط المحددة الواردة أدناه.
    The basic concepts of the matrix and the philosophy given below will remain. UN ولن تتغير المفاهيم الأساسية التي تستند إليها المصفوفة والمبادئ الأساسية الواردة أدناه.
    The estimates given below are indicative rather than actual. UN والتقديرات الواردة أدناه إشارية وليست فعلية.
    See also the remarks given below, in connection with article 294 of the Penal Code and article 8 of the Arms Control Act. UN وانظر أيضا التعليقات الواردة أدناه فيما يتصل بالمادة 294 من قانون العقوبات، والمادة 8 من قانون تحديد الأسلحة.
    The above cuts are reflected in the figures given below. UN وترد هذه التخفيضات في الأرقام الواردة أدناه.
    The data for toxicity given below are mainly for PFOS and its salts. UN تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه.
    The data for toxicity given below are mainly for PFOS and its salts. UN تتعلق معظم بيانات السمية الواردة أدناه بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه.
    The budgetary requirements given below do not include the 13 per cent programme support cost charges that will be levied on all activities. UN ولا تشمل الاحتياجات الخاصة بالميزانية المبينة أدناه الرسوم الخاصة بتكاليف دعم البرامج والمقررة بنسبة قدرها 13 في المائة والتي سوف تُجبى على جميع الأنشطة.
    Gradual increases are forecast, reaching $48.4 million in 2002 and $50 million in 2003, for the reasons given below. UN ويتوقع أن تزداد التبرعات تدريجياً، لتصل إلى 48.4 مليون دولار في عام 2002 و50 مليون دولار في عام 2003، للأسباب المبينة أدناه.
    documentation as given below 31 100 UN وتوفير الوثائق المبينة أدناه ٠٠١ ١٣
    Even where data are available, the coverage of the data on cooperatives is uneven, as is evident from the summary of country experiences given below. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها متاحة، فإن نطاق تغطيتها متفاوت كما يتضح من موجز التجارب القطرية الوارد أدناه.
    12. Further details on the above priorities and features are elaborated in the budget proposal given below. UN 12- ويعرض مشروع الميزانية الوارد أدناه مزيداً من التفاصيل عن الأولويات والعناصر آنفة الذكر.
    239. Recommendations 25, 27, 39 and 41 have been taken into account in the information given below. UN 239- تشتمل المعلومات المعروضة أدناه على مراعاة التوصيات 25 و 27 و 39 و 41.
    16. Recommendations 15, 17 and 39 have been taken into account in the information given below. UN 16 - تشتمل المعلومات المعروضة أدناه على مراعاة التوصيات ١٥ و ١٧ و ٣٩.
    No, if no indication of change is given below it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains the correct information UN لا. ما لم ترد أدناه إشارة إلى أي تغيير فستفترض الأمانة أن أحدث قائمة منشورة تحتوي على البيانات الصحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more