Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك بدء مفاوضات حول اتفاقية للأسلحة الإشعاعية. |
. That the issue of privatization of certain sectors of port activities be given serious consideration; . | UN | ● أن يُنظر بجدية في مسألة تحويل قطاعات معينة من أنشطة الموانئ الى القطاع الخاص؛ |
. That the issue of privatization of certain sectors of port activities be given serious consideration; . | UN | ● أن يُنظر بجدية في مسألة تحويل قطاعات معينة من أنشطة الموانئ الى القطاع الخاص؛ |
Fortunately, there are signs that the issue of cluster munitions is now being given serious attention by States. | UN | ولحس الطالع، توجد شواهد على أن مسألة الذخائر العنقودية تلقى الآن اهتماما جديا من جانب الدول. |
We also feel that the possibility of holding a high-level segment of the Commission for Social Development should be given serious consideration. | UN | ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى إمكانية إيجاد جزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية. |
We are also open to exploring other options where this issue can be given serious and appropriate consideration. | UN | غير أننا أيضا لا نستبعد أي خيارات أخرى أكثر مواءمة لبحث هذه المشكلة بشكل جدي وملائم. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة الإشعاعية. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
Jordan has given serious consideration to the Secretary-General's three-pillar strategy based on the four criteria established in the Outcome Document. | UN | ينظر الأردن بجدية كاملة على استراتيجية الأمن بركائزها الثلاث وظروفها الأربعة كما وردت في الوثيقة. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention should be given serious consideration. | UN | وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
This structural challenge should be given serious study in order to optimize the potential for economic development in Haiti. | UN | لذا ينبغي دراسة هذه المسألة بجدية من أجل توفير الإمكانيات المثلى لتحقيق التنمية الاقتصادية في هايتي. |
These issues must be given serious consideration by Governments, businesses, and civil society organizations alike. | UN | ويجب أن تنظر الحكومات، شأنها في ذلك شأن قطاع الأعمال ومنظمات المجتمع المدني، في هذه القضايا بجدية. |
We have given serious consideration to addressing these concerns and have decided to match them with a specific commitment. | UN | ولقد بحثنا بجدية في التصدي لهذه الشواغل وقررنا التوفيق بينها وبين التزاماتنا المحددة. |
More effective monitoring of international capital flows and the development of an efficient early-warning system should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر. |
Let me conclude by expressing my delegation's sincere hope that this proposal will be given serious consideration by the members of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح. |
The Special Representative recommends that this appeal be given serious consideration. | UN | ويوصي الممثل الخاص بالنظر بجدية إلى هذا النداء. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي أن ينظر بجدية إلى زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن الأسلحة الإشعاعية. |
It now seems high time for this issue was given serious consideration by the international community. | UN | وقد حان الوقت الآن لينظر المجتمع الدولي جديا في هذه القضية. |
Some of these legitimate concerns should be given serious consideration. | UN | إذن، لا بد من الاهتمام جديا ببعض هذه الشواغل المشروعة. |
The proposal to convene an international conference on financing for development should be given serious consideration. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار جاد للاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية. |
Innovative sources of financing should be given serious consideration and a commitment should be made to launch an International Finance Facility this year. | UN | وينبغي أن تحظى مصادر التمويل الابتكارية بنظر جدي وأن ُيتعهد بالشروع في أعمال مرفق المالية الدولي في هذا العام. |
Please explain how it is guaranteed that their views are given serious consideration, on an equal basis with other children. | UN | ويُرجى بيان كيفية ضمان النظر بعين الجد في آرائهم على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال. |
The Panel therefore recommends that alternative arrangements, such as a maritime caretaker authority, should be given serious consideration. | UN | ولذلك توصي هيئة الخبراء بالنظر بصورة جدية في ترتيبات بديلة، مثل سلطة حراسة بحرية. |