ويكيبيديا

    "global greenhouse gas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالمية لغازات الدفيئة
        
    • غازات الدفيئة على الصعيد العالمي
        
    • غازات الدفيئة العالمية
        
    • غازات الدفيئة في العالم
        
    • العالمية من غازات الدفيئة
        
    • غاز الدفيئة
        
    • غازات الاحتباس الحراري العالمية
        
    • العالمية لغازات الدفئية
        
    global greenhouse gas emissions by sector in 2004 UN الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة حسب القطاع في عام 2004
    Within the global community, least developed countries and small island States, which have contributed the least to global greenhouse gas emissions, will be the worst affected by climate change. UN وداخل المجتمع العالمي، ستكون أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة التي ساهمت أقل مساهمة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة الأكثر تضرراً من تغير المناخ.
    (iii) global greenhouse gas emissions to peak by 2015 and decline thereafter; UN ' 3` ارتفاع انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي لتبلغ ذروتها بحلول عام 2015 ثم تتراجع بعد ذلك؛
    (iv) Reductions in global greenhouse gas emissions by more than 85 per cent below 1990 levels by 2050; UN ' 4` انخفاض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي بأكثر من 85 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2050؛
    It will require that global greenhouse gas emissions peak within the next decade and be reduced to less than 50 per cent of the current level by 2050. UN وسيقتضي الأمر بلوغ انبعاثات غازات الدفيئة العالمية ذروتها خلال العقد المقبل وتخفيضها إلى أقل من 50 في المائة من المستوى الحالي بحلول عام 2050.
    If industrialized livestock production is allowed to grow unchecked, animal production is predicted to account for 70 per cent of the sustainable level of all global greenhouse gas emissions by 2050. UN وإذا استمر الإنتاج الصناعي للماشية بدون توقف، فإنه من المتوقع أن يشكل الإنتاج الحيواني 70 في المائة من المستوى المستدام لجميع انبعاثات غازات الدفيئة في العالم بحلول 2050.
    Recalling that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required and that closing the ambition gap is a matter of urgency, UN وإذ يشير إلى أن من اللازم تخفيض الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة تخفيضاً كبيراً وأن تدارك قصور الطموح مسألة ملحة،
    global greenhouse gas emissions continue to rise, with climate impacts affecting millions of people worldwide, especially the most vulnerable. UN فالانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة تواصل الارتفاع، بما لذلك من تأثيرات مناخية تلحق بملايين البشر في جميع أرجاء العالم، وبخاصة بأشدهم ضعفا.
    Actions taken shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere are stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels as possible. UN وتؤدي الإجراءات المتخذة دوراً هاماً في ضمان تثبيت التركزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع اعتماد حد لارتفاع درجات الحرارة يقل بقدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    Affirming therefore the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يؤكد من ثم الحاجة إلى إجراء تخفيضات عميقة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة واتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    But their actions alone will not be enough to reduce global greenhouse gas emissions. UN غير أن أعمال هذه البلدان وحدها لن تكون كافية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي.
    They had also called on all participants at the forthcoming Kyoto Conference to pursue vigorously an outcome which would result in the most effective reduction in global greenhouse gas emissions. UN كما أنهم ناشدوا أيضا جميع المشاركين في مؤتمر كيوتو القادم السعي بنشاط للوصول إلى حصيلة يتمخض عنها أقصى تخفيض فعال في انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي.
    global greenhouse gas emissions continued to rise at a distressing rate, indicating the need to address climate change as a crosscutting and persistent crisis. UN ولا تزال انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي مستمرة في الارتفاع بمعدلات مثيرة للقلق، مما يشير إلى ضرورة معالجة مسألة تغير المناخ بوصفها أزمة مستمرة وشاملة لعدة قطاعات.
    The organization was represented at meetings of UNFCCC and the subsidiary bodies under the Conference of the Parties to the Convention to promote the use of existing clean energy technologies and the beneficial role they can play in achieving global greenhouse gas emissions, and representatives made statements before plenary sessions. UN حضر ممثلو المنظمة في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية للدعوة إلى استخدام تكنولوجيات الطاقة النظيفة القائمة والدور المفيد الذي يمكنها أن تؤديه لتحقيق انبعاثات غازات الدفيئة العالمية وقدم ممثلوها مداخلات أمام الجلسات العامة.
    Goal 7. The advocacy work of the organization indirectly supports sustainable development by calling for national policies and an international agreement that would immediately reduce global greenhouse gas emissions that are damaging to the climate and natural resources shared by all countries. UN الهدف 7: تدعم أعمال الدعوة التي تضطلع بها المنظمة بشكل غير مباشر في مجال التنمية المستدامة، من خلال الدعوة إلى وضع سياسات وطنية والتوصل إلى اتفاق دولي لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة العالمية التي تلحق ضرراً بالمناخ وبالموارد الطبيعية المشتركة التي تتقاسمها جميع البلدان.
    While the negative consequences will only gradually touch on the lifestyles and activities of the people in developed States which are most responsible, the least developed countries and small island States which have contributed least to global greenhouse gas emissions will be worst affected by global warming. UN وقالت إنه، في حين لن تمس الآثار السلبية أساليب حياة الناس وأنشطتهم في الدول المتقدمة التي تتحمل القسط الأكبر من المسؤولية إلا بصورة تدريجية، فإن أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة التي ساهمت بأقل قدر في انبعاثات غازات الدفيئة في العالم ستكون الأكثر تضرراً من الاحترار العالمي.
    31. Deforestation and land-use change accounted for 18 per cent of global greenhouse gas emissions in 2004. UN 31 - كانت إزالة الغابات وما حدث من تغيير في استخدام الأرض مسؤولين عن 18 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة في العالم في عام 2004().
    Recognizing with concern the findings of the IPCC Third Assessment Report, which confirms that significant cuts in global greenhouse gas emissions will be necessary to meet the ultimate objective of the Convention, and recognizing the on-going consideration in the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice of the implications of this report, UN وإذ يسلمون مع القلق باستنتاجات تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي يؤكد أنه سيتعين إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، وإذ يسلمون باستمرار نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الآثار المترتبة على هذا التقرير،
    This should go hand in hand with ambitious commitments by major economies to significantly reduce global greenhouse gas emissions. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتوازي مع التزامات طموحة من جانب الاقتصادات الكبرى بخفض انبعاثات غاز الدفيئة بشكل بارز.
    5. Ensure a net decrease in and/or avoidance of global greenhouse gas emissions; UN 5 - ضمان تقليص صافي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري العالمية و/أو تفاديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد