ويكيبيديا

    "global peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام العالمي
        
    • السلم العالمي
        
    • للسلام العالمي
        
    • بالسلام العالمي
        
    • للسلام الشامل
        
    • سلام عالمي
        
    • السلام الشامل
        
    • والسلم العالمي
        
    • العالمية للسلام
        
    • للسلم العالمي
        
    • السلام في العالم
        
    • عالمي للسلام
        
    • شامل للسلام
        
    • نحقق السلم
        
    Japan is energetically cooperating for the maintenance, rehabilitation and building of global peace and aims to be a peace-fostering nation. UN وتتعاون اليابان بنشاط من أجل صون السلام العالمي واستعادته وبنائه وهي تهدف إلى أن تكون دولة راعية للسلام.
    global peace will be enhanced only if the United Nations works more closely with regional security arrangements. UN لن يتعزز السلام العالمي إلاّ إذا عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الترتيبات الأمنية الإقليمية.
    Today, weapons of mass destruction and conventional arms still pose serious threats to global peace and international security. UN اليوم، لا تزال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية تشكل تهديدا خطيرا على السلام العالمي والأمن الدولي.
    We therefore strongly believe that the regulation and control of conventional weapons should not be viewed in isolation from efforts to ensure global peace and international security. UN ولذلك فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه لا ينبغي تنظيم ومراقبة الأسلحة التقليدية أن ينظر إليه بمعزل عن الجهود المبذولة لضمان السلم العالمي والأمن الدولي.
    Regional peace and security remain critical for ensuring global peace. UN إن السلم والأمن الإقليميين ما برحا على جانب عظيم من الأهمية لضمان السلم العالمي.
    It will most definitely continue to destabilize the world, threatening global peace. UN وسيستمر هذا الأمر بالتأكيد في زعزعة استقرار العالم وتهديد السلام العالمي.
    The global peace Index now ranks Sierra Leone as the fifty-third most peaceful country in the world. UN إن مؤشر السلام العالمي يضع سيراليون حاليا في مرتبة البلد الثالث والخمسين لأكثر البلدان سلما في العالم.
    global peace and security form the cornerstone for maintaining the stability and prosperity of all mankind. UN ويشكل السلام العالمي والأمن حجر الزاوية في الحفاظ على الاستقرار والرخاء للبشرية جمعاء.
    Today, global peace is threatened by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN واليوم، يهدد السلام العالمي خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    This is part of our contribution to global peace and balance. UN وهذا جزء من إسهامنا في السلام العالمي والتوازن.
    For more than 60 years the United Nations has been able to build confidence and understanding between Member States and help keep global peace. UN لقد تمكنت الأمم المتحدة، لأكثر من 60 عاماً، من خلق الثقة والتفاهم بين الدول الأعضاء ومن ثم صون السلام العالمي.
    Such openness would provide more political support to the Council, which would augur well for the achievement of global peace. UN وسيوفر هذا الانفتاح مزيدا من الدعم السياسي للمجلس، مما سيكون بشير خير لتحقيق السلام العالمي.
    The increase in the number of conflicts indicates that maintaining global peace is becoming more complicated. UN إن الزيادة في عدد المنازعات تدل على أن المحافظة على السلام العالمي قد أصبحت مهمة أكثر تعقيدا.
    The search for global peace increasingly turns on issues of personal safety. UN وينصب السعي من أجل السلام العالمي بشكل متزايد على قضايا السلامة الشخصية.
    global peace is the universal right of all and an indispensable prerequisite for the survival of humankind. UN إن السلم العالمي هو الحق الشامل للجميع، وهو شرط مسبق لا غنى عنه لبقاء الجنس البشري.
    The best assurance for the consolidation of global peace lies in the economic development and prosperity of all regions and all peoples. UN إن التنمية والرخاء الاقتصاديين في كل المناطق ولكل الشعوب إنما هما خير ضمان لتعزيز السلم العالمي.
    The importance of conflict prevention for global peace is now a universally recognized fact. UN وأهمية منع الصراعات لتحقيق السلم العالمي أصبحت اﻵن حقيقة تحظى باعتراف دولي.
    Solomon Islands is confident that, as a result of your leadership, guidance and service to the world, our work to achieve global peace, progress and prosperity will bear fruit. UN وجزر سليمان على ثقة بأنه، بفضل قيادتك وإرشادك وخدماتك للعالم، سيؤتي عملنا لتحقيق السلم العالمي والتقدم والازدهار أُكله.
    Indeed, the success of such a dialogue has now become an important condition for securing the wider goals of global peace, security and prosperity. UN حقا، إن نجاح هذا الحوار أصبح الآن شرطا هاما لضمان الأهداف الأوسع للسلام العالمي والأمن والازدهار.
    Israel's self-defence policy is not a source of concern with regard to global peace. UN إن سياسة إسرائيل للدفاع عن نفسها ليست مصدر قلق في ما يتعلق بالسلام العالمي.
    (ii) Increased number of politico-military groups signatories of the Libreville global peace Agreement UN ' 2` زيادة عدد الجماعات السياسية العسكرية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    Without global peace there can be little positive development in our countries. UN وبدون سلام عالمي لن تشهد بلداننا سوى القليل من التطور الإيجابي.
    The march towards global peace in this very sensitive region is to be encouraged and supported by assistance from the international community, with a view to the socio-economic development of the Palestinian State. UN وينبغي تشجيع وتدعيم المسيرة نحو تحقيق السلام الشامل في هذه المنطقة الشديدة الحساسية بتقديم المساعدات لها من جانب المجتمع الدولي بهدف التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدولة الفلسطينية.
    To ensure freedom, social justice, solidarity and global peace, I see the need to review the current international cooperation arrangements. UN وضمانا للحرية والعدالة الاجتماعية والتضامن والسلم العالمي أرى ضرورة مراجعة الترتيبات الراهنة للتعاون الدولي.
    In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for global peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    It was only by the collective maintenance of global peace that the peace of individual countries could be safeguarded. UN وليس بالإمكان صون السلم في فرادى البلدان إلا بالصيانة الجماعية للسلم العالمي.
    Once again, we confirm the leadership and guiding role of the United Nations in questions of international peacemaking and the maintenance of global peace. UN ونؤكد من جديد الدور التوجيهي الأساسي التي تقوم به الأمم المتحدة في مجال بناء السلام وحفظ السلام في العالم.
    Ensuring the existence of a well-functioning global peace and security architecture was a shared responsibility. UN وضمان وجود هيكل عالمي للسلام والأمن يعمل بصورة جيدة يمثل مسؤولية مشتركة.
    The imminent signature by all political and military groups of a global peace agreement was one of the prerequisites for national reconciliation and lasting peace. UN وأن توقيع كل المجموعات السياسية والعسكرية الوشيك على اتفاق شامل للسلام شرط أساسي للمصالحة الوطنية والسلم الدائم.
    As I indicated earlier, it is only through genuine dialogue and the desire and will to understand each other that we can achieve global peace. UN وكما أشرت من قبل، لا يمكننا أن نحقق السلم العالمي إلا عن طريق الحوار الحقيقي والرغبة واﻹرادة في أن يفهم كل منا الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد