ويكيبيديا

    "global solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل عالمي
        
    • حلول عالمية
        
    • حل شامل
        
    • الحل الشامل
        
    • الحل العالمي
        
    • حل عام
        
    • حلا عالميا
        
    • حلاً عالمياً
        
    • حلّ عالمي
        
    A global solution to climate change will require a global response. UN إن التوصل إلى حل عالمي لتغير المناخ سيتطلب استجابة عالمية.
    We believe it was generally accepted that, given the global nature of climate change, we need a global solution. UN ونعتقد أن الفكرة القائلة بضرورة إيجاد حل عالمي مقبولة عموماً وذلك نظراً إلى الطابع العالمي لتغير المناخ.
    We remain confident that further meaningful actions will follow and that consensus will soon be achieved on finding a global solution to climate change before it is too late. UN ونظل واثقين بأن إجراءات مفيدة كثيرة ستُتخذ، وأن توافق الآراء سيتسنى تحقيقه على إيجاد حلول عالمية لتغير المناخ قبل أن يفوت الأوان.
    The Security Council will continue to support a global solution that can assist in restoring peace to both countries, and to the entire Great Lakes region. UN وسيواصل مجلس الأمن دعم حل شامل يساعد على إحلال السلام من جديد في البلدين وفي منطقة البحيرات الكبرى بكاملها.
    Project 2 -- global solution for meetings planning and servicing UN المشروع 2 - الحل الشامل لعملية تخطيط الاجتماعات وخدمتها
    In Indonesia, we are committed to being proactive and to being part of the global solution to climate change. UN ففي إندونيسيا نحن ملتزمون بأن نكون استباقيين وبأن نكون جزءا من الحل العالمي لتغير المناخ.
    Such actions could be part of a global solution but if they involved only some countries they would be insufficient. UN ويمكن أن تصبح هذه الإجراءات جزءاً من حل عالمي إلاّ أنها لن تكون كافية إذا انطوت على مشاركة بعض البلدان فقط.
    The most important issue was to find a truly effective global solution to the threat of climate change. UN فأهم مسألة هي التوصل إلى حل عالمي فعال بمعنى الكلمة لمواجهة تهديد تغير المناخ.
    Their participation is vital to any effective global solution to climate change. UN ومن الأهمية بمكان أن تشارك هذه البلدان في أي حل عالمي فعال لمسألة تغير المناخ.
    Each country must contribute its fair share towards a realistic and workable global solution. UN ولا بد أن يسهم كل بلد بحصته العادلة صوب الوصول إلى حل عالمي واقعي وقابل للتطبيق.
    Ultimately, the success of any global solution will be assured only if it is led, driven and owned by Member States and supported in partnership with intergovernmental organizations. UN وفي نهاية المطاف لن يكون نجاح أي حل عالمي مضمونا إلاّ إذا قادته ودفعته وامتلكته الدول الأعضاء ودعمته من خلال الشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنستمر في العمل مع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي تجاه التوصل إلى حل عالمي دائم وحقيقي في هذا الصدد.
    Twenty-first International Conference on Health and Environment: Global Partners for global solution (organized by the Permanent Mission of Ukraine, in cooperation with the World Information Transfer Inc.) UN المؤتمر الدولي الحادي والعشرون للصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية (تنظمه البعثة الدائمة لأوكرانيا بالتعاون مع منظمة النقل العالمي للمعلومات)
    Twenty-first International Conference on Health and Environment: Global Partners for global solution (organized by the Permanent Mission of Ukraine, in cooperation with the World Information Transfer Inc.) UN المؤتمر الدولي الحادي والعشرون للصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية (تنظمه البعثة الدائمة لأوكرانيا بالتعاون مع منظمة النقل العالمي للمعلومات)
    Twenty-first International Conference on Health and Environment: Global Partners for global solution (organized by the Permanent Mission of Ukraine, in cooperation with the World Information Transfer Inc.) UN المؤتمر الدولي الحادي والعشرون للصحة والبيئة: شركاء عالميون من أجل حلول عالمية (تنظمه البعثة الدائمة لأوكرانيا بالتعاون مع منظمة النقل العالمي للمعلومات)
    Indonesia has repeatedly declared that Xanana Gusmão would be released in the context of a global solution to the problem of East Timor. UN وقد أعلنت إندونيسيا مرارا أن زانانا غوسماو سيُفرج عنه في سياق حل شامل لمشكلة تيمور الشرقية.
    Hence the need to hasten the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement for a global solution to the crisis. UN ومن هنا يتضح الطابع العاجل للإسراع في تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام من أجل إيجاد حل شامل لهذه الأزمة.
    In drawing attention to this, it urges a global solution for this global problem. UN والحكومة، بتوجيهها النظر إلى هذه المشكلة العالمية، تحث الدول على إيجاد حل شامل لها.
    Project 3 -- global solution for documentation planning and processing UN المشروع 3 - الحل الشامل لعملية تخطيط الوثائق وتجهيزها
    A global solution to confronting climate change will require that we all collaborate on scientific and technological research, partner with industry on innovative energy efficiency and clean energy projects, and cooperate to finance mitigation and adaptation measures. UN وسيتطلب الحل العالمي لمواجهة تغير المناخ منا جميعا التعاون في البحوث العلمية والتكنولوجية، وإقامة شراكة مع القطاعات الصناعية لتحقيق كفاءة ابتكارية في استخدام الطاقة وإطلاق مشاريع الطاقة النظيفة، والتعاون لتمويل تدابير التخفيف والتكيف.
    55. Turning to protection of the global climate, he said that climate change was a global problem that required a global solution. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بحماية المناخ العالمي، أشار إلى أن التغير المناخي هو مشكلة عامة تحتاج إلى حل عام على المستوى العالمي.
    As the G-20 leaders said last week, we face a global crisis that requires a global solution. UN وكما قال قادة مجموعة العشرين في الأسبوع الماضي، فإننا نواجه أزمة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    Climate change is a priority global issue of the twenty-first century and beyond and therefore requires a global solution. UN وتغير المناخ مشكلة عالمية ذات أولوية في القرن الحادي والعشرين وما بعده، ولذلك فهي تتطلب حلاً عالمياً.
    We believe the reason is simple: such a ban would have the support and participation of the main producers of APLs and would move the world one step further toward a global solution of the landmine crisis. UN ونحن نرى، ردّاً على ذلك، أن السبب بسيط وهو: أن هذا الحظر سيحظى بتأييد ومشاركة المنتجين الرئيسيين لهذه اﻷلغام وسيحرّك العالم خطوة أخرى إلى اﻷمام صوب حلّ عالمي ﻷزمة اﻷلغام اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد