The crisis is a global one, one that will require global solutions. | UN | وبما أن الأزمة هي أزمة عالمية، فهي تحتاج إلى حلول عالمية. |
We welcome the work of the Group of 20 and other groupings that seek to contribute to global solutions. | UN | نرحب بعمل مجموعة العشرين والمجموعات الأخرى بهدف الإسهام في إيجاد حلول عالمية. |
Many of the issues raised are global in nature and need global solutions. | UN | إن العديد من المسائل المطروحة ذات طابع عالمي وتحتاج إلى حلول عالمية. |
It called for global solutions through a comprehensive and balanced approach. | UN | وهو يتطلب حلولا عالمية تلتمس من خلال نهج شامل ومتوازن. |
I believe that sustainable development requires global solutions. | UN | ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية. |
In that context, it was said that global solutions must develop incrementally, be supported by science and technology, and by an international legal framework. | UN | وقيل في هذا الصدد إنه يتعين تطوير الحلول العالمية تدريجيا ودعمها بالعلم والتكنولوجيا وبإطار قانوني دولي. |
The challenges we face today have acquired a global dimension and require global solutions. | UN | فالتحديات التي نواجهها اليوم استدعت بُعداً عالمياً، وتتطلّب حلولاً عالمية. |
Understanding of the need for new global solutions to the many problems that we are facing is growing. | UN | ويتنامى الفهم لضرورة إيجاد حلول عالمية جديدة للمشاكل الكثيرة التي نواجهها. |
And I take comfort in the recognition that so many challenges require global solutions. | UN | ويريحني أن أعترف بأن العديد من التحديات يتطلب إيجاد حلول عالمية. |
The Global Alliance for Vaccines and Immunization exemplifies the value of public-private sector cooperation in finding global solutions to global problems. D. Upgrading the slums | UN | ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية. |
We have now become even more aware of the need to seek global solutions to our common problems. | UN | وقد أصبحنا اﻵن أيضا أكثر وعيا بضرورة السعي إلى إيجاد حلول عالمية لمشاكلنا المشتركة. |
We look forward to expanding these and other partnerships as we seek effective global solutions to the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. | UN | ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي. |
All parts of the international system need to come together to find global solutions to this truly global crisis. | UN | إن جميع أجزاء المنظومــة الدولية يجب أن تتلاقى ﻹيحاد حلول عالمية لهذه اﻷزمة العالمية حقا. |
It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Global threats to peace, security and prosperity required global solutions and must be addressed through the United Nations. | UN | وتتطلب التهديدات العالمية للأمن والسلام والرخاء حلولا عالمية ويجب التصدي لها من خلال الأمم المتحدة. |
Global problems thus require global solutions. | UN | لذلك فإن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Those challenges required global solutions that depended on a properly functioning United Nations. | UN | وهذه التحديات تتطلب حلولا عالمية تتوقف على حسن اشتغال الأمم المتحدة. |
There is no disputing the claim that global problems require global solutions. | UN | ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Global problems can be mastered only through global solutions. | UN | فالمشاكل العالمية لا يمكن التحكم فيها إلا من خلال الحلول العالمية. |
We therefore submit that the United Nations is the most appropriate body that can come up with global solutions to this crisis. | UN | ولذا نقرّ بأن الأمم المتحدة هي الهيئة الأنسب لطرح الحلول العالمية لهذه الأزمة. |
The response is simple: global problems require global solutions. | UN | والاستجابة بسيطة: فالمشاكل العالمية تستلزم حلولاً عالمية. |
We need global solutions based on global cooperation. | UN | نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي. |
The report wove together social, economic, cultural and environmental issues and global solutions. | UN | وجمع التقرير القضايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية والحلول العالمية معا في نسيج واحد. |
Finally, because significant impacts arise along supply chains through globalized production systems, national actions need to be supplemented by global solutions. | UN | وأخيرا، ونظرا إلى أن الكثير من التأثيرات تنشأ بالتوازي مع سلاسل الإمداد في إطار أنظمة الإنتاج المعولمة، فإنه يجب استكمال الإجراءات الوطنية بحلول عالمية. |
Health and Environment: Global Partners for global solutions Conference. | UN | الصحة والبيئة: مؤتمر الشركاء العالميين للحلول العالمية. |