"global solutions" - Translation from English to Arabic

    • حلول عالمية
        
    • حلولا عالمية
        
    • الحلول العالمية
        
    • حلولاً عالمية
        
    • حلول شاملة
        
    • والحلول العالمية
        
    • بحلول عالمية
        
    • للحلول العالمية
        
    The crisis is a global one, one that will require global solutions. UN وبما أن الأزمة هي أزمة عالمية، فهي تحتاج إلى حلول عالمية.
    We welcome the work of the Group of 20 and other groupings that seek to contribute to global solutions. UN نرحب بعمل مجموعة العشرين والمجموعات الأخرى بهدف الإسهام في إيجاد حلول عالمية.
    Many of the issues raised are global in nature and need global solutions. UN إن العديد من المسائل المطروحة ذات طابع عالمي وتحتاج إلى حلول عالمية.
    It called for global solutions through a comprehensive and balanced approach. UN وهو يتطلب حلولا عالمية تلتمس من خلال نهج شامل ومتوازن.
    I believe that sustainable development requires global solutions. UN ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية.
    In that context, it was said that global solutions must develop incrementally, be supported by science and technology, and by an international legal framework. UN وقيل في هذا الصدد إنه يتعين تطوير الحلول العالمية تدريجيا ودعمها بالعلم والتكنولوجيا وبإطار قانوني دولي.
    The challenges we face today have acquired a global dimension and require global solutions. UN فالتحديات التي نواجهها اليوم استدعت بُعداً عالمياً، وتتطلّب حلولاً عالمية.
    Understanding of the need for new global solutions to the many problems that we are facing is growing. UN ويتنامى الفهم لضرورة إيجاد حلول عالمية جديدة للمشاكل الكثيرة التي نواجهها.
    And I take comfort in the recognition that so many challenges require global solutions. UN ويريحني أن أعترف بأن العديد من التحديات يتطلب إيجاد حلول عالمية.
    The Global Alliance for Vaccines and Immunization exemplifies the value of public-private sector cooperation in finding global solutions to global problems. D. Upgrading the slums UN ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    We have now become even more aware of the need to seek global solutions to our common problems. UN وقد أصبحنا اﻵن أيضا أكثر وعيا بضرورة السعي إلى إيجاد حلول عالمية لمشاكلنا المشتركة.
    We look forward to expanding these and other partnerships as we seek effective global solutions to the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. UN ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي.
    All parts of the international system need to come together to find global solutions to this truly global crisis. UN إن جميع أجزاء المنظومــة الدولية يجب أن تتلاقى ﻹيحاد حلول عالمية لهذه اﻷزمة العالمية حقا.
    It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global threats to peace, security and prosperity required global solutions and must be addressed through the United Nations. UN وتتطلب التهديدات العالمية للأمن والسلام والرخاء حلولا عالمية ويجب التصدي لها من خلال الأمم المتحدة.
    Global problems thus require global solutions. UN لذلك فإن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Those challenges required global solutions that depended on a properly functioning United Nations. UN وهذه التحديات تتطلب حلولا عالمية تتوقف على حسن اشتغال الأمم المتحدة.
    There is no disputing the claim that global problems require global solutions. UN ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global problems can be mastered only through global solutions. UN فالمشاكل العالمية لا يمكن التحكم فيها إلا من خلال الحلول العالمية.
    We therefore submit that the United Nations is the most appropriate body that can come up with global solutions to this crisis. UN ولذا نقرّ بأن الأمم المتحدة هي الهيئة الأنسب لطرح الحلول العالمية لهذه الأزمة.
    The response is simple: global problems require global solutions. UN والاستجابة بسيطة: فالمشاكل العالمية تستلزم حلولاً عالمية.
    We need global solutions based on global cooperation. UN نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي.
    The report wove together social, economic, cultural and environmental issues and global solutions. UN وجمع التقرير القضايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية والحلول العالمية معا في نسيج واحد.
    Finally, because significant impacts arise along supply chains through globalized production systems, national actions need to be supplemented by global solutions. UN وأخيرا، ونظرا إلى أن الكثير من التأثيرات تنشأ بالتوازي مع سلاسل الإمداد في إطار أنظمة الإنتاج المعولمة، فإنه يجب استكمال الإجراءات الوطنية بحلول عالمية.
    Health and Environment: Global Partners for global solutions Conference. UN الصحة والبيئة: مؤتمر الشركاء العالميين للحلول العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more