A Government's political will must be matched by its efforts to strengthen its institutions. | UN | والإرادة السياسية للحكومة تقاس بجهودها لتعزيز مؤسساتها. |
The Government's political will to promote gender equality is stipulated in the Government Program. | UN | ويحدد البرنامج الحكومي الإرادة السياسية للحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
The Government's political will is to be among the leading players in the international endeavor for confronting modern forms of slavery. | UN | ويجب أن تكون الإرادة السياسية للحكومة من العناصر الأساسية للجهود الدولية لمواجهة الأشكال الحديثة للرق. |
Reform of the House of Lords has been at the forefront of the current Government's political agenda since it took office in 1997. | UN | وكان إصلاح مجلس اللوردات في صدارة جدول الأعمال السياسي للحكومة الراهنة منذ تولت الحكم في عام 1997. |
The reduction of violence is also one of the objectives set forth in the Government's political programme. | UN | ويشكل الحد من العنف أيضاً أحد الأهداف التي نص عليها البرنامج السياسي للحكومة. |
That decision had shown the Government's political will to make the defence of women's rights one of its priorities. | UN | وقد أظهر هذا القرار عزم الحكومة السياسي على جعل الدفاع عن حقوق المرأة واحدا من أولوياتها. |
6.1 The Government's political resolve to guarantee religious rights and freedoms; | UN | اﻹرادة السياسية للحكومة العازمة على ضمان الحريات والحقوق الدينية؛ |
The participating experts had pointed to the Israeli Government's political strategy of maintaining the status quo of a low-level conflict in order to ensure political and economic stability in Israel. | UN | وأشار الخبراء المشاركون إلى الاستراتيجية السياسية للحكومة الإسرائيلية بالإبقاء على الوضع القائم للنزاع على مستوى منخفض من أجل ضمان الاستقرار السياسي والاقتصادي في إسرائيل. |
Pending the entry into force of the new Constitution, it also marks the first time since 1988 that a constitutional framework has been officially announced as part of the Government's political road map process. | UN | وفي انتظار سريان الدستور الجديد، هذه أيضا أول مرة منذ عام 1988، يُعلن فيها رسميا عن إطار دستوري بوصفه جزءا من عملية خارطة الطريق السياسية للحكومة. |
The federal Government's political will to implement the Convention was evident from the legal reforms that it had undertaken and the policies and programmes that it had introduced. | UN | فالإرادة السياسية للحكومة الاتحادية من أجل تنفيذ الاتفاقية واضحة من الإصلاحات القانونية التي قامت بها والسياسات والبرامج التي استحدثتها. |
The Government's political will to engage in the peacebuilding process was apparent from its participation in the work of the Commission, which was truly a joint effort. | UN | فالإرادة السياسية للحكومة لكي تشارك في عملية بناء السلام تتضح من مشاركتها في عمل اللجنة، التي جاءت ثمرة عمل مشترك بالفعل. |
59. Ms. Corti said she hoped that the Government's political will to implement the provisions of the Convention would be translated into fact. | UN | 59 - السيدة كورتي: قالت إنها تأمل أن الإرادة السياسية للحكومة لتنفيذ أحكام الاتفاقية سوف تترجم إلى حقيقة. |
24. Ms. González echoed other Committee members' praise for the State party's achievements, and its Government's political will to promote women's rights. | UN | 24 - السيدة غونزاليس: كررت شكر أعضاء اللجنة للدولة الطرف على إنجازاتها والإرادة السياسية للحكومة في تعزيز حقوق المرأة. |
124. At the national level, it is the Government's political will that is the key to success. | UN | 124- وعلى الصعيد الوطني، تعتبر الإرادة السياسية للحكومة مفتاح أي نجاح. |
Despite the recent flooding and political violence that had seriously affected the rights of the Haitian population, the Government's political will to establish a national environment that promoted respect for all human rights was unwavering. | UN | وعلى الرغم من الفيضانات الأخيرة والعنف السياسي اللذين ألحقا ضرراً كبيراً بحقوق سكان هايتي ، فإن الإرادة السياسية للحكومة لتهيئة بيئة وطنية تعزز احترام جميع حقوق الإنسان لم تتزعزع. |
However, the Committee expected to see changes sooner rather than later and looked forward to a demonstration of the Government's political will to transform its intentions into concrete actions. | UN | واستدركت قائلة إن اللجنة تتوقع أن ترى إجراء تغييرات عاجلا وليس آجلا وتتطلع إلى أن ترى برهنة على الإرادة السياسية للحكومة لترجمة نواياها إلى أعمال ملموسة. |
It also welcomed the Zakat system and the Government's political maturity on Darfur which led to the new situation in Southern Sudan. | UN | ورحبت أيضاً بنظام الزكاة والنضج السياسي للحكومة بشأن دارفور، وبالوضع الجديد في جنوب السودان. |
Similarly, the delegation recognized the need to boost the country's efforts in capacity-building, in particular institutional capacity-building, translating the Government's political commitment to the peacebuilding efforts into concrete actions. | UN | وبالمثل، اعترف الوفد بضرورة تعزيز جهود البلد في مجال بناء القدرات، ولا سيما بناء القدرات المؤسسية، مما يترجم الالتزام السياسي للحكومة تجاه جهود بناء السلام إلى أعمال ملموسة. |
369. Since 1999, gender mainstreaming was the guiding principle of the Federal Government's political action. | UN | 369 - ومنذ عام 1999، كان تعميم مراعاة المنظور الجنساني المبدأ الموجه في العمل السياسي للحكومة الاتحادية. |
369. Since 1999, gender mainstreaming was the guiding principle of the Federal Government's political action. | UN | 369 - ومنذ عام 1999، كان تعميم مراعاة المنظور الجنساني المبدأ الموجه في العمل السياسي للحكومة الاتحادية. |
148. The Ministry of Social Affairs and Health is preparing an action programme to prevent domestic violence, based on the Government's political programme. | UN | 148- وتعكف وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة على إعداد برنامج عمل لمنع العنف المنزلي، يستند إلى البرنامج السياسي للحكومة. |
24. Ms. Aouij welcomed the Government's political commitment to promoting the advancement of women. | UN | 24 - الآنسة عويج: رحبت بالتزام الحكومة السياسي بتعزيز النهوض بالمرأة. |