ويكيبيديا

    "government and non-governmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومية وغير الحكومية
        
    • حكومية وغير حكومية
        
    • الحكوميين وغير الحكوميين
        
    • حكوميين وغير حكوميين
        
    • الحكومي وغير الحكومي
        
    • المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية في
        
    With the data gathered from government and non-governmental organs, the three drafting committees prepared the overdue reports. UN وأعدت لجان الصياغة الثلاث التقارير المتأخرة بالاستناد إلى البيانات المجمعة من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
    It is, therefore, necessary to establish and maintain contacts with a wide range of government and non-governmental figures. UN وبناء على ذلك، من الضروري إقامة واستمرار الاتصالات مع مجموعة كبيرة من الشخصيات الحكومية وغير الحكومية.
    Both government and non-governmental organisations contributed to its preparation. Developments UN وقد ساهم في إعداد هذا التقرير كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء.
    Qatari humanitarian organizations play an important role in supporting development in the countries of the South through partnerships with government and non-governmental institutions, in cooperation with international organizations in this field. UN كما تلعب المنظمات الإنسانية القطرية دوراً هاماً في دعم التنمية في دول الجنوب عبر شراكات مع مؤسسات حكومية وغير حكومية وبالتعاون مع منظمات دولية في هذا المجال.
    Investment in life-saving services and key protection priorities had not been affected and commitments to government and non-governmental partners had been maintained. UN ولم يتأثر الاستثمار في خدمات إنقاذ الحياة وأولويات الحماية الرئيسية واحتُفظ بالالتزامات تجاه الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين.
    Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    Information networks will be maintained and government and non-governmental organization staff in information technology will be trained. UN وستقام شبكات للمعلومات وسيتم تدريب موظفي المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Information networks will be maintained and government and non-governmental organization staff in information technology will be trained. UN وستقام شبكات للمعلومات وسيتم تدريب موظفي المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    SCLDF's participation included working with United Nations officials, and members of government and non-governmental delegations to promote human rights and the environment. UN وأخذت مشاركة صندوق الدفاع القانوني شكل العمل مع موظفي اﻷمم المتحدة وأعضاء الوفود الحكومية وغير الحكومية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان والبيئة.
    Workshops were also held with government and non-governmental and international organizations for the same purpose. UN ونظمت أيضا حلقات العمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية لتنفيذ نفس الهدف.
    Increased capacity of national and regional government and non-governmental organizations promoting women's rights UN زيادة قدرة المنظمات الحكومية وغير الحكومية الوطنية والإقليمية على تعزيز حقوق المرأة
    In the field of human rights, UNDP actively cooperates with the Uzbek National Human Rights Centre, the Ombudsman's office and other government and non-governmental bodies. UN وهو يتعاون مع مركز حقوق الإنسان الأوزبكي الوطني ومكتب أمين المظالم وغيرهما من الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تعاونا وثيقا في مجال حقوق الإنسان.
    Other Commission members include the heads and representatives of government and non-governmental organizations, and other members assigned by the Prime Minister. UN أما أعضاء اللجنة الآخرون فهم رؤساء وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية فضلا عن الأعضاء الذين يعينهم رئيس الوزراء.
    Moreover, the government and non-governmental organizations in Taiwan provided humanitarian aid and educational and technical assistance around the world. UN علاوة على ذلك، توفر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في تايوان عونا إنسانيا ومساعدة تعليمية وتقنية في جميع أرجاء العالم.
    The regional network of field-based experts responsible for strengthening government and non-governmental demand reduction entities was expanded in 2003 to include new partners in West and North Africa. UN وفي سنة 2003، وُسّعت الشبكة الإقليمية للخبراء الميدانيين المسؤولين عن تعزيز الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بخفض الطلب لتشمل شركاء جدداً في غربي أفريقيا وشماليها.
    The attendees came from civil protection agencies, disaster management agencies, space agencies, research institutions, science and technology agencies, environmental and natural resources authorities and other government and non-governmental agencies. UN وكان الحضور من هيئات الحماية المدنية وهيئات إدارة الكوارث ووكالات الفضاء والمؤسسات البحثية وهيئات العلوم والتكنولوجيا وسلطات البيئة والموارد الطبيعية وغيرها من الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    Acting as legal adviser to government and non-governmental agencies on how to implement, interpret and enforce the law, particularly on Child Protection Act 2003, Victim of Domestic Violence Protection Act 2007 and the Prevention and Suppression of Human Trafficking Act 2008 UN :: العمل كمستشار قانوني لوكالات حكومية وغير حكومية بشأن كيفية تنفيذ وتفسير وإنفاذ القانون، ولا سيما فيما يتعلق بقانون حماية الطفل لعام 2003، وقانون حماية ضحايا العنف المنزلي لعام 2007، وقانون منع وقمع الاتجار بالبشر لعام 2008.
    The Comprehensive Strategy was developed by the Spanish Monitoring Centre on Racism and Xenophobia in conjunction with civil society and government and non-governmental experts. UN وقد وضعت الاستراتيجية الشاملة من قبل المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب بالتعاون مع المجتمع المدني والخبراء الحكوميين وغير الحكوميين.
    The Committee will be composed of government and non-governmental actors. UN وستضم اللجنة فاعلين حكوميين وغير حكوميين.
    The plan provides a framework for future government and non-governmental action to strengthen the position of women with disabilities. UN وتقدم الخطة إطاراً للإجراءات التي ستتخذ في المستقبل على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي لتعزيز وضع المعوقات.
    43. The issue of the external debt burden was raised as a major concern by both government and non-governmental interlocutors. It was noted, for example, that the total eternal debt of Nigeria, at some $40 billion, is almost identical to its gross domestic product (GDP). In Guinea-Bissau, the external debt stands at more than 100 per cent of GDP. UN 43 - وأجمع المتحاورون معنا من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات غير الحكومية على اعتبار قضية أعباء الدين الخارجي من الشواغل الرئيسية، فقد لوحظ مثلاً أن إجمالي الدين الخارجي لنيجيريا، الذي يبلغ حوالي 40 بليون دولار، يكاد يعادل الناتج المحلي الإجمالي لديها، بينما هو يربو في غينيا - بيساو على نسبة 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The government and non-governmental organizations had for some years been exploring ways of preventing that gap from growing wider. UN وقال إنه يتم منذ بضع سنوات اﻵن إنجاز دراسة في اﻷوساط الحكومية والمنظمات غير الحكومية للحيلولة دون تفاقم هذا الفارق.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of non-governmental organizations, reflected in an effective partnership between government and non-governmental organizations in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد