The use of e-government may prevent corruption and misinformation and facilitate citizens' participation in governmental processes. | UN | فاستخدام الحكومة الإلكترونية قد يمنع الفساد والتضليل ويسهل مشاركة المواطنين في العمليات الحكومية. |
In many countries, Governments are introducing reforms and broadening citizen participation in governmental processes. | UN | وفي كثير من البلدان، شرعت الحكومات في تطبيق إصلاحات وتوسيع نطاق مشاركة المواطنين في العمليات الحكومية. |
It was argued by many that the bottom-up approach adopted by the Government of Somalia to various sectors of the society to encourage them to be involved with the governmental processes was a step in the right direction. | UN | وارتأى كثيرون أن النهج المنطلق من القاعدة الذي تتبعه حكومة الصومال في التعامل مع قطاعات مختلفة من المجتمع لتشجيعها على المشاركة في العمليات الحكومية هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
13. The draft report was submitted for debate and discussion at senior management levels in governmental processes. | UN | 13- وقدم مشروع التقرير للمناقشة والحوار على مستويات الإدارة العليا في العمليات الحكومية. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
13. Some of the recommendations on enhancing indigenous peoples' participation in intergovernmental and governmental processes are being implemented. | UN | 13 - ويجري حاليا تنفيذ البعض من التوصيات المتعلقة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية والحكومية الدولية. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women’s health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women’s health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
∙ NGOs are often excluded from government decision-making, especially in countries with rigid and closed governmental processes. | UN | ● غالبا ما تستبعد المنظمات غير الحكومية من العملية الحكومية لصنع القرار، وخصوصا في البلدان التي تتسم فيها العمليات الحكومية بانعدام المرونة والانغلاق. |
The right to political participation, itself a principal driver of reform, cannot be fully realized without the information provided by transparent governmental processes. | UN | ولا يمكن للحق في المشاركة السياسية، وهو في حد ذاته محرك أساسي من محركات الإصلاح، أن يتحقق بشكل تام دون توافر المعلومات التي تتيحها شفافية العمليات الحكومية. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة. |
The Committee felt that definition of these concepts and related terminology would greatly benefit the discussion in governmental processes, as well as in the work of practitioners. | UN | ورأت اللجنة أن تعريف هذه المفاهيم والمصطلحات المرتبطة بها يعـود بالفائدة الكبرى على مناقشات العمليات الحكومية وعلـى عمل الممارسيـن. |
46. UNIFEM sees the identification of key leverage points in governmental processes as an important prerequisite for effective gender mainstreaming. | UN | ٤٦ - ويرى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تحديد نقاط القوة الرئيسية في العمليات الحكومية هو أحد الشروط اﻷساسية الهامة ﻹدماج اعتبارات نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بصورة فعالة. |
13. It was noted that some developing countries have not been able to utilize the available resources effectively; there is a need to assimilate science and technology elements in all the work of governmental processes and operations. | UN | 13 - وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تمكنت من استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا؛ وإلى ضرورة الأخذ بجميع عناصر العلم والتكنولوجيا في مجال أنشطة العمليات الحكومية بأنواعها. |
83. Alternative models include what have been termed hybrid systems of governance, in which indigenous peoples participate in governmental processes by applying, to varying degrees, their own decision-making structures and practices. | UN | 83- تشمل النماذج البديلة ما كان يطلق عليه نظم الحوكمة الهجينة، التي يشارك فيها السكان الأصليون في العمليات الحكومية من خلال تطبيق هياكل وممارسات صنع القرار الخاصة بهم، بدرجات متفاوتة. |
82. Alternative models include what have been termed hybrid systems of governance, in which indigenous peoples participate in governmental processes by applying, to varying degrees, their own decision-making structures and practices. | UN | 82- تشمل النماذج البديلة ما كان يطلق عليه نظم الحوكمة الهجينة، التي يشارك فيها السكان الأصليون في العمليات الحكومية من خلال تطبيق هياكل وممارسات صنع القرار الخاصة بهم، بدرجات متفاوتة. |
21. United Nations agencies have reported on efforts to increase the participation of indigenous women in both governmental processes and United Nations meetings and activities. | UN | 21 - وأفادت وكالات الأمم المتحدة بجهود تُبذل من أجل زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية وفي الاجتماعات والأنشطة التي تنظمها الأمم المتحدة. |