"governmental processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الحكومية
        
    The use of e-government may prevent corruption and misinformation and facilitate citizens' participation in governmental processes. UN فاستخدام الحكومة الإلكترونية قد يمنع الفساد والتضليل ويسهل مشاركة المواطنين في العمليات الحكومية.
    In many countries, Governments are introducing reforms and broadening citizen participation in governmental processes. UN وفي كثير من البلدان، شرعت الحكومات في تطبيق إصلاحات وتوسيع نطاق مشاركة المواطنين في العمليات الحكومية.
    It was argued by many that the bottom-up approach adopted by the Government of Somalia to various sectors of the society to encourage them to be involved with the governmental processes was a step in the right direction. UN وارتأى كثيرون أن النهج المنطلق من القاعدة الذي تتبعه حكومة الصومال في التعامل مع قطاعات مختلفة من المجتمع لتشجيعها على المشاركة في العمليات الحكومية هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    13. The draft report was submitted for debate and discussion at senior management levels in governmental processes. UN 13- وقدم مشروع التقرير للمناقشة والحوار على مستويات الإدارة العليا في العمليات الحكومية.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. UN ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    13. Some of the recommendations on enhancing indigenous peoples' participation in intergovernmental and governmental processes are being implemented. UN 13 - ويجري حاليا تنفيذ البعض من التوصيات المتعلقة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية والحكومية الدولية.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women’s health. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women’s health. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. UN ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. UN ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    ∙ NGOs are often excluded from government decision-making, especially in countries with rigid and closed governmental processes. UN ● غالبا ما تستبعد المنظمات غير الحكومية من العملية الحكومية لصنع القرار، وخصوصا في البلدان التي تتسم فيها العمليات الحكومية بانعدام المرونة والانغلاق.
    The right to political participation, itself a principal driver of reform, cannot be fully realized without the information provided by transparent governmental processes. UN ولا يمكن للحق في المشاركة السياسية، وهو في حد ذاته محرك أساسي من محركات الإصلاح، أن يتحقق بشكل تام دون توافر المعلومات التي تتيحها شفافية العمليات الحكومية.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. UN ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    States parties should therefore report on what they have done to organize governmental processes and all structures through which public power is exercised to promote and protect women's health. UN ولذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته لتنظيم العمليات الحكومية وجميع الهياكل التي تمارس من خلالها السلطة العامة لتعزيز وحماية صحة المرأة.
    The Committee felt that definition of these concepts and related terminology would greatly benefit the discussion in governmental processes, as well as in the work of practitioners. UN ورأت اللجنة أن تعريف هذه المفاهيم والمصطلحات المرتبطة بها يعـود بالفائدة الكبرى على مناقشات العمليات الحكومية وعلـى عمل الممارسيـن.
    46. UNIFEM sees the identification of key leverage points in governmental processes as an important prerequisite for effective gender mainstreaming. UN ٤٦ - ويرى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تحديد نقاط القوة الرئيسية في العمليات الحكومية هو أحد الشروط اﻷساسية الهامة ﻹدماج اعتبارات نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بصورة فعالة.
    13. It was noted that some developing countries have not been able to utilize the available resources effectively; there is a need to assimilate science and technology elements in all the work of governmental processes and operations. UN 13 - وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تمكنت من استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا؛ وإلى ضرورة الأخذ بجميع عناصر العلم والتكنولوجيا في مجال أنشطة العمليات الحكومية بأنواعها.
    83. Alternative models include what have been termed hybrid systems of governance, in which indigenous peoples participate in governmental processes by applying, to varying degrees, their own decision-making structures and practices. UN 83- تشمل النماذج البديلة ما كان يطلق عليه نظم الحوكمة الهجينة، التي يشارك فيها السكان الأصليون في العمليات الحكومية من خلال تطبيق هياكل وممارسات صنع القرار الخاصة بهم، بدرجات متفاوتة.
    82. Alternative models include what have been termed hybrid systems of governance, in which indigenous peoples participate in governmental processes by applying, to varying degrees, their own decision-making structures and practices. UN 82- تشمل النماذج البديلة ما كان يطلق عليه نظم الحوكمة الهجينة، التي يشارك فيها السكان الأصليون في العمليات الحكومية من خلال تطبيق هياكل وممارسات صنع القرار الخاصة بهم، بدرجات متفاوتة.
    21. United Nations agencies have reported on efforts to increase the participation of indigenous women in both governmental processes and United Nations meetings and activities. UN 21 - وأفادت وكالات الأمم المتحدة بجهود تُبذل من أجل زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية وفي الاجتماعات والأنشطة التي تنظمها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more