The Mission is also grateful to all the domestic and international NGOs that have supported its mandate and have provided a vast amount of relevant and well-documented information. | UN | كما تعرب البعثة عن امتنانها لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي قدمت الدعم لولايتها ووفرت لها قدرا هائلا من المعلومات الموثقة جيدا والمتصلة بعملها. |
She is also grateful to all the Somali individuals, men and women, who spared time to meet with her. | UN | كما أنها تعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين، رجالاً ونساءً، الذين خصّصوا الوقت اللازم لمقابلتها. |
Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. | UN | وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان. |
We are most grateful to all our partners for their support. | UN | إننا في غاية الامتنان لجميع شركائنا على دعمهم. |
I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. | UN | وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه. |
He is grateful to all Governments that responded positively to his requests for invitations. | UN | وهو يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي استجابت بشكل إيجابي للطلبات المتعلقة بزيارتها. |
I am grateful to all those member States that have to date expressed their interest in round tables at that event. | UN | إنني ممتن لجميع الدول الأعضاء التي أعربت حتى الآن عن رغبتها في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة في ذلك الحدث. |
To that end, Honduras will be eternally grateful to all the nations of the world. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستغدو هندوراس ممتنة لجميع دول العالم إلى الأبد. |
The Independent Expert is grateful to all the United Nations agencies which operate in Bosasso. | UN | وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو. |
She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission. | UN | وتعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين الذين ساعدوها أثناء زيارتها. |
She is grateful to all those who met with her. | UN | وهي تعرب عن امتنانها لجميع الذين قابلوها. |
She was also grateful to all the States that had contributed or intended to contribute comments in writing. | UN | وأعربت أيضا عن امتنانها لجميع الدول التي ساهمت أو تعتزم المساهمة بتعليقات خطية. |
We will be grateful to all the United Nations participating States for dispatching their observers to Ukraine. | UN | وسنشعر بالامتنان لجميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة المشاركة لإيفاد مراقبيها إلى أوكرانيا. |
It was grateful to all the delegations which had participated in the Committee's consideration of the matter and in particular to the representative of Cuba. | UN | وقال إن الوفد يشعر بالامتنان لجميع الوفود التي شاركت في نظر اللجنة في هذه المسألة وبصفة خاصة لممثلة كوبا. |
The Independent Expert is grateful to all those who aided her during her mission. | UN | وهي تشعر بالامتنان لجميع الذين ساعدوها في مهمتها. |
I am highly grateful to all Member States for their cooperation and strong support, extended to me throughout my presidency. | UN | وإنني ممتن غاية الامتنان لجميع الدول الأعضاء لتعاونها ودعمها القوي لي طوال فترة رئاستي. |
We are extremely grateful to all those countries which have sponsored the draft resolution on cooperation between the United Nations and ASEAN. | UN | ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة. |
72. I am grateful to all countries contributing troops and equipment to UNIFIL. | UN | 72 - وإنني أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل. |
Let me start by saying that I am very grateful to all delegations for the opportunity to chair this year's session of the United Nations Disarmament Commission. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على إتاحتها الفرصة لي لترؤس دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
He is grateful to all those whom he met, and for the concerned Governments' inputs to his mandate. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لجميع الأطراف التي التقى بها، ولإسهام الحكومات المعنية في ولايته. |
My delegation is grateful to all the sponsoring countries for their support for this important draft resolution. | UN | وفدي ممتن لجميع البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار على دعمها الهام له. |
The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. | UN | إن حكومة أفغانستان ممتنة لجميع الدول المساهمة في موارد القوة الدولية وللدول التي ما برحت تضطلع بدور قيادي فيها. |
We are grateful to all those States that have informed the Secretary-General of their views on this issue. | UN | ونشعر بالامتنان لكل تلك الدول التي وافت الأمين العام بآرائها بشأن هذه المسالة. |
His delegation was grateful to all delegations that had participated in the consultations. | UN | وأضاف ان وفده ممتن لكافة الوفود التي شاركت في المشاورات. |
I am grateful to all who made this possible by supporting our aspirations. | UN | وأنا ممتن لكل الذين جعلوا هذا في حيز الإمكان بتأييدهم لآمالنا. |
We are indeed grateful to all of our partners for their solidarity and support. | UN | ونحن فعلا ممتنون لجميع شركائنا على تضامنهم ودعمهم. |
I am profoundly grateful to all who expressed their hopes and expectations and offered ideas and constructive criticism. | UN | وإنني لأشعر بعميق الامتنان لكل من أعربوا عن آمالهم وتوقعاتهم، وعرضوا أفكارا وانتقادات بناءة. |
We are grateful to all those who have continued to render their most valuable support to the people of Ukraine in coping with the consequences of the Chernobyl disaster. | UN | وإننا ممتنون لكل من واصلوا تقديم دعمهم القيم لشعب أوكرانيا للتغلب على آثار كارثة تشيرنوبل. |