"grateful to all" - Traduction Anglais en Arabe

    • امتنانها لجميع
        
    • بالامتنان لجميع
        
    • الامتنان لجميع
        
    • امتناني لجميع
        
    • امتنانه لجميع
        
    • ممتن لجميع
        
    • ممتنة لجميع
        
    • بالامتنان لكل
        
    • ممتن لكافة
        
    • ممتن لكل
        
    • ممتنون لجميع
        
    • الامتنان لكل
        
    • ممتنون لكل
        
    The Mission is also grateful to all the domestic and international NGOs that have supported its mandate and have provided a vast amount of relevant and well-documented information. UN كما تعرب البعثة عن امتنانها لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي قدمت الدعم لولايتها ووفرت لها قدرا هائلا من المعلومات الموثقة جيدا والمتصلة بعملها.
    She is also grateful to all the Somali individuals, men and women, who spared time to meet with her. UN كما أنها تعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين، رجالاً ونساءً، الذين خصّصوا الوقت اللازم لمقابلتها.
    Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. UN وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان.
    We are most grateful to all our partners for their support. UN إننا في غاية الامتنان لجميع شركائنا على دعمهم.
    I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. UN وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه.
    He is grateful to all Governments that responded positively to his requests for invitations. UN وهو يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي استجابت بشكل إيجابي للطلبات المتعلقة بزيارتها.
    I am grateful to all those member States that have to date expressed their interest in round tables at that event. UN إنني ممتن لجميع الدول الأعضاء التي أعربت حتى الآن عن رغبتها في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة في ذلك الحدث.
    To that end, Honduras will be eternally grateful to all the nations of the world. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستغدو هندوراس ممتنة لجميع دول العالم إلى الأبد.
    The Independent Expert is grateful to all the United Nations agencies which operate in Bosasso. UN وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو.
    She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission. UN وتعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين الذين ساعدوها أثناء زيارتها.
    She is grateful to all those who met with her. UN وهي تعرب عن امتنانها لجميع الذين قابلوها.
    She was also grateful to all the States that had contributed or intended to contribute comments in writing. UN وأعربت أيضا عن امتنانها لجميع الدول التي ساهمت أو تعتزم المساهمة بتعليقات خطية.
    We will be grateful to all the United Nations participating States for dispatching their observers to Ukraine. UN وسنشعر بالامتنان لجميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة المشاركة لإيفاد مراقبيها إلى أوكرانيا.
    It was grateful to all the delegations which had participated in the Committee's consideration of the matter and in particular to the representative of Cuba. UN وقال إن الوفد يشعر بالامتنان لجميع الوفود التي شاركت في نظر اللجنة في هذه المسألة وبصفة خاصة لممثلة كوبا.
    The Independent Expert is grateful to all those who aided her during her mission. UN وهي تشعر بالامتنان لجميع الذين ساعدوها في مهمتها.
    I am highly grateful to all Member States for their cooperation and strong support, extended to me throughout my presidency. UN وإنني ممتن غاية الامتنان لجميع الدول الأعضاء لتعاونها ودعمها القوي لي طوال فترة رئاستي.
    We are extremely grateful to all those countries which have sponsored the draft resolution on cooperation between the United Nations and ASEAN. UN ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة.
    72. I am grateful to all countries contributing troops and equipment to UNIFIL. UN 72 - وإنني أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل.
    Let me start by saying that I am very grateful to all delegations for the opportunity to chair this year's session of the United Nations Disarmament Commission. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على إتاحتها الفرصة لي لترؤس دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    He is grateful to all those whom he met, and for the concerned Governments' inputs to his mandate. UN وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لجميع الأطراف التي التقى بها، ولإسهام الحكومات المعنية في ولايته.
    My delegation is grateful to all the sponsoring countries for their support for this important draft resolution. UN وفدي ممتن لجميع البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار على دعمها الهام له.
    The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. UN إن حكومة أفغانستان ممتنة لجميع الدول المساهمة في موارد القوة الدولية وللدول التي ما برحت تضطلع بدور قيادي فيها.
    We are grateful to all those States that have informed the Secretary-General of their views on this issue. UN ونشعر بالامتنان لكل تلك الدول التي وافت الأمين العام بآرائها بشأن هذه المسالة.
    His delegation was grateful to all delegations that had participated in the consultations. UN وأضاف ان وفده ممتن لكافة الوفود التي شاركت في المشاورات.
    I am grateful to all who made this possible by supporting our aspirations. UN وأنا ممتن لكل الذين جعلوا هذا في حيز الإمكان بتأييدهم لآمالنا.
    We are indeed grateful to all of our partners for their solidarity and support. UN ونحن فعلا ممتنون لجميع شركائنا على تضامنهم ودعمهم.
    I am profoundly grateful to all who expressed their hopes and expectations and offered ideas and constructive criticism. UN وإنني لأشعر بعميق الامتنان لكل من أعربوا عن آمالهم وتوقعاتهم، وعرضوا أفكارا وانتقادات بناءة.
    We are grateful to all those who have continued to render their most valuable support to the people of Ukraine in coping with the consequences of the Chernobyl disaster. UN وإننا ممتنون لكل من واصلوا تقديم دعمهم القيم لشعب أوكرانيا للتغلب على آثار كارثة تشيرنوبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus