Finland attaches great importance to the implementation of NEPAD. | UN | وتعلق فنلندا أهمية كبيرة على تنفيذ المشاركة الجديدة. |
South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
We attach great importance to the implementation of the commitments by both sides. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الالتزامات من كلا الجانبين. |
China attaches great importance to the implementation of the Amended Protocol II, on mines. | UN | وتولي الصين أهمية كبيرة لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بالألغام. |
The organization attaches great importance to the implementation of the Millennium Development Goals, especially of Goal 3. | UN | وتولي المنظمة أهمية كبيرة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 3. |
His Government attached great importance to the implementation of the instrument and complied fully with its provisions. | UN | كما أن حكومته تعلِّق أهمية كبرى على تنفيذ ذلك الصك وهي تمتثل أحكامه على النحو الكامل. |
The Government of Malawi attaches great importance to the implementation of the Programme of Action of the ICPD. | UN | تولي حكومة ملاوي أهمية كبرى لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Since Ukraine attaches great importance to the implementation of the Kananaskis initiative, we appreciate the recently adopted decision on Ukraine's participation in it. | UN | وحيث أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ مبادرة كنناسكي، فنحن نقدر القرار المتخذ مؤخرا بشأن مشاركة أوكرانيا فيها. |
The Government attaches great importance to the implementation of relevant laws and labour protection regulations by the three types of enterprises established with foreign investment within special economic zones. | UN | وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة. |
We, in the Group of 77 and China, know that you attach great importance to the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | ونحن، في مجموعة الـ 77 والصين، نعرف أنكم تعلقون أهمية كبيرة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Permit me to state that Nigeria attaches great importance to the implementation of the Declaration. | UN | واسمحوا لي أن أقول إن نيجيريا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الإعلان. |
It also attached great importance to the implementation of the Global Programme of Action. | UN | وهي تعقد أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
It was keen to participate in all international forums on combating terrorism and attached great importance to the implementation of the Global Strategy. | UN | وهي تحرص على المشاركة في جميع المحافل الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
The National Council of German Women's Organizations attaches great importance to the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | يولـــي المجلــس الوطنــي للمنظمات النسائيـــة الألمانية أهمية كبيرة لتنفيذ الغايات الإنمائية للألفية. |
1. Cuba gives great importance to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner and in all respects. | UN | 1 - تولي كوبا أهمية كبيرة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع النواحي. |
Norway attaches great importance to the implementation of the Biological Weapons Convention intersessional programme of work adopted at the Convention's Sixth Review Conference nearly two years ago. | UN | والنرويج تولي أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج العمل المشترك بين الدورات بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعتمد في المؤتمر الاستعراضي السادس للاتفاقية قبل ما يقرب من سنتين. |
252. The representative of China, in his introduction, noted that the Government of China had always attached great importance to the implementation of the Convention. | UN | ٢٥٢ - أشار ممثل الصين، في عرضه، إلى أن حكومة الصين ما فتئت على الدوام تولي أهمية كبيرة لتنفيذ الاتفاقية. |
The President also attached great importance to the implementation of Council resolutions, particularly those relating to the process of disengagement, the withdrawal of foreign forces and the inter-Congolese dialogue. | UN | كذلك علّق الرئيس أهمية كبرى على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ولا سيما تلك المتعلقة بعملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية والحوار بين الكونغوليين. |
On the issue of landmines, South Africa attaches great importance to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وبالنسبة إلى مسألة الألغام الأرضية، تعلِّق جنوب أفريقيا أهمية كبرى على تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Norway attaches great importance to the implementation of these decisions in the run-up to the 2005 Conference. | UN | وتولي النرويج أهمية كبرى لتنفيذ هذه القرارات في الفترة المؤدية إلى مؤتمر عام 2005. |
South Africa attaches great importance to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وتولي جنوب أفريقيا أهمية بالغة لتنفيذ حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
We attach great importance to the implementation of existing United Nations and International Labour Organization conventions on the protection of migrant workers. | UN | وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين. |