The implementation of the following recommendation would contribute to greater accountability. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة المساءلة. |
IPU has endorsed the need for greater accountability in international development cooperation. | UN | وأيد الاتحاد البرلماني الدولي ضرورة زيادة المساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
His delegation welcomed the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations and hoped that it would help to ensure greater accountability. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مؤخرا وعن أمله في أن يساعد على كفالة قدر أكبر من المساءلة. |
The implementation of change must be safeguarded, including through greater accountability on the part of the Board. | UN | ويجب ضمان تنفيذ التغيير، بما في ذلك زيادة مساءلة المجلس. |
This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. | UN | ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة. |
It needs greater accountability and a more transparent system of recruitment. | UN | إنها تحتاج إلى مزيد من المساءلة ونظام توظيف أكثر شفافية. |
My delegation would like to highlight the initiative of the Secretary-General to achieve greater accountability within the Secretariat. | UN | يود وفدي أن يلقي الضوء على مبادرة الأمين العام لتحقيق مساءلة أكبر في الأمانة العامة. |
It also worked for greater accountability for criminal acts, by whomever committed. | UN | وقال إنها تعمل أيضاً على زيادة المساءلة عن الأعمال الإجرامية أياًّ كان مرتكبها. |
However, greater accountability without increased flexibility would make it even harder for the Secretary-General to manage effectively. | UN | إلا أن زيادة المساءلة دون توفير المزيد من المرونة قد يزيد من صعوبة اضطلاع الأمين العام بالإدارة الفعالة. |
What have been the successes and challenges of community participation in ensuring greater accountability of economic policy? | UN | :: فيما تمثلت نجاحات وصعوبات المشاركة المجتمعية في ضمان زيادة المساءلة في ما يتعلق بالسياسات الاقتصادية؟ |
No less significant is the steady progress towards greater accountability and better economic management. | UN | ولا يقل أهمية ذلك التقدم المطرد نحو قدر أكبر من المساءلة وتحسين الإدارة الاقتصادية. |
Delivery of aid and greater accountability in the use of development resources has received most of the attention. | UN | وحظي تقديم المعونة وتحقيق قدر أكبر من المساءلة في استخدام موارد التنمية بمعظم الاهتمام. |
There was an urgent need for structural adjustment, the streamlining of activities and greater accountability. | UN | وقال إن الحاجة ماسة إلى إجراء تكيف هيكلي، وتوحيد اﻷنشطة وإلى قدر أكبر من المساءلة. |
This is resulting in greater accountability of government institutions at this level, and the beginnings of a demand-driven approach to the provision of services. | UN | ويسفر ذلك اﻵن عن نتائج تتمثل في زيادة مساءلة المؤسسات الحكومية على هذا المستوى وبداية اعتماد نهج لتوفير الخدمات يقوم على الطلب. |
Also, greater accountability of lenders and borrowers was required to avert new debt crises. | UN | ومن الضروري أيضاً زيادة مساءلة المقرضين والدائنين تفادياً لحدوث أزمات دين جديدة. |
The hope is that this will serve to promote greater accountability in local governance institutions. | UN | ويؤمل أن يسهم ذلك في تعزيز المزيد من المساءلة في مؤسسات الحكم المحلي. |
This is yet another step in the right direction towards securing greater accountability. | UN | ويمثل ذلك خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح نحو كفالة المزيد من المساءلة. |
Some delegations, however, called for more detailed information on the Office's achievements against the global strategic priorities in line with calls for greater accountability and effectiveness. | UN | بيد أن بعض الوفود طلبت معلومات أكثر تفصيلاً عن إنجازات المفوضية فيما يتعلق بأولوياتها الاستراتيجية العالمية بما يتفق مع الدعوة إلى مزيد من المساءلة والفعالية. |
Canada's recent ratification of the Convention reflected her Government's commitment to deliver greater accountability in government and to combat corruption. | UN | ويوضح تصديق كندا مؤخراً على الاتفاقية التزام حكومتها بتطبيق مزيد من المساءلة في الحكومة ومكافحة الفساد. |
There is public demand for greater accountability for public funds and for more participation in determining how those funds are spent. | UN | ويوجد مطلب عام بوجود مساءلة أكبر عن اﻷموال العامة وعن مشاركة أكبر في تقرير كيفية إنفاق هذه اﻷموال. |
National human rights institutions are also engaged in a number of activities which help to foster greater accountability in the sectors. | UN | وتشارك المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أيضاً في عدد من الأنشطة التي تساعد على تعزيز المساءلة في هذين القطاعين. |
The second recommendation called for strengthening of the Office of Human Resources Management, and the third called on the Secretary-General to ensure that future reporting on human resources reflected greater accountability and follow-up. | UN | ودعت التوصية الثانية الى تعزيز مكتب تنظيم الموارد البشرية، كما دعت التوصية الثالثة اﻷمين العام الى أن يكفل اﻹبلاغ في المستقبل عن الموارد البشرية قدرا أكبر من المساءلة والمتابعة. |
3. Welcomes the ongoing commitment of UNICEF to greater accountability and to the implementation of recommendations arising from its internal audits. | UN | 3 - يرحب بالالتزام المستمر لليونيسيف بزيادة المساءلة وبتنفيذ التوصيات المنبثقة من عمليات المراجعة الداخلية للحسابات. |
As the Advisory Committee had pointed out, there was need for greater accountability and an enhanced security management culture, among other things. | UN | وكما أوضحت اللجنة الاستشارية فإن الحاجة تقتضي مزيداً من المساءلة وتعزيزاً لثقافة لإدارة الأمن في جملة أمور. |
It would also help to preserve institutional knowledge and improve information exchange, producing greater accountability. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم أيضا في الحفاظ على المعرفة المؤسسية وتحسين تبادل المعلومات، مما سيفضي إلى زيادة الخضوع للمساءلة. |
1. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; | UN | 1 - تشدد على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وضمان رفع درجة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام وذلك لتحقيق عدة أغراض من بينها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛ |
These challenges suggest that the Council will need better review mechanisms and greater accountability in the future. | UN | هذه التحديات توحي بأن المجلس يحتاج إلى آليات مراجعة أفضل وتحمل قدر أكبر من المسؤولية في المستقبل. |
The Organization is not only expected to do more, but it is expected to work with greater accountability, transparency, efficiency and effectiveness. | UN | فلا يُنتظر من المنظمة أن تفعل المزيد فحسب، بل يُنتظر منها كذلك العمل بقدر أكبر من المساءلة والشفافية، والكفاءة والفعالية. |
They commended UNDP management for its commitment to greater accountability for gender equality at the corporate and country levels and encouraged it to strengthen its efforts further. | UN | كما أشادت بإدارة البرنامج الإنمائي لالتزامها بتعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين على المستويين المؤسسي والقطري وحثتها على مواصلة تعزيز جهودها في ذلك الصدد. |