Abstention on this resolution does not diminish Grenada's full support for the principles outlined above. | UN | والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه. |
I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. | UN | ويحدوني الأمل أن يحظى ترشيح غرينادا بتأييد قوي وأن يجري انتخابها. |
39. Slovakia commended the involvement of various stakeholders in the preparation of Grenada's national report. | UN | وأثنت سلوفاكيا على إشراك مختلف أصحاب المصلحة في إعداد تقرير غرينادا الوطني. |
43. Spain welcomed Grenada's commitment to ensuring the right to compulsory and free primary education for all. | UN | ورحبت إسبانيا بالتزام غرينادا بضمان الحق في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للجميع. |
47. The United States of America praised Grenada's efforts to promote education and develop life skills among Grenada's youth. | UN | وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بجهود غرينادا للنهوض بالتعليم وتطوير المهارات الحياتية فيما بين شباب غرينادا. |
It inquired about Grenada's plans to ensure effective civil society involvement in the follow-up to the review. | UN | واستفسرت عن خطط غرينادا لضمان إشراك المجتمع المدني فعليا في متابعة الاستعراض. |
It commended Grenada's commitment to the education of all its citizens and the implementation of measures to ensure that formal education was free and mandatory. | UN | وأثنت على التزام غرينادا بتعليم مواطنيها كافة وتنفيذ التدابير لضمان توفير التعليم النظامي المجاني والإلزامي. |
68. Nicaragua noted Grenada's actions to promote and protect human rights. | UN | ولاحظت نيكاراغوا أعمال غرينادا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Grenada's Parliament consists of Her Majesty-Queen of England represented by the Governor-General, a Senate and a House of Representatives. | UN | ويتألف برلمان غرينادا من صاحبة الجلالة ملكة إنكلترا، يمثلها الحاكم العام، ومجلس للشيوخ ومجلس للنواب. |
It is Grenada's position that the time has come for the United Nations to embark upon a more prominent role in reforming and restructuring the global financial system. | UN | وموقف غرينادا هو أن الوقت قد حان لتشرع الأمم المتحدة في أداء دور أبرز في إصلاح وإعادة هيكلة النظام المالي العالمي. |
A deliberate policy of managing Grenada’s forestry with a view to water and soil conservation is being pursued. | UN | وتتبع في هذا المجال سياسة مدروسة ﻹدارة غابات غرينادا بغية المحافظة على المياه والتربة. |
Let me assure her of Grenada's support as she guides these important deliberations towards the implementation of a global partnership for development. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد دعم غرينادا لها وهي توجّه هذه المداولات الهامة لتنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Following Ivan's passage in 2004, Grenada's economic growth forecast shrank from 5.7 per cent to -1.4 per cent. | UN | وقد هبط النمو الاقتصادي في غرينادا بعد مرور الإعصار إيفان في عام 2004 من 5.7 في المائة إلى 1.4 في المائة. |
In Grenada's case, the destruction was twice its gross domestic product. | UN | أما في حالة غرينادا فقد كان حجم الأضرار ضعف إجمالي الناتج القومي. |
I assure him of Grenada's support as he guides the deliberations during this historic year towards the promotion and maintenance of international peace and security. | UN | وأود أن أطمئنـه علـى دعم غرينادا أثناء إدارته المداولات خلال هذا العام التاريخي نحو تعزيز وحفظ السلم والأمن الدوليين. |
We hope that, as a result of that conference, if not before, there will be a moratorium on Grenada's debt repayment. | UN | ونأمل أنه نتيجة لعقده، أو حتى قبل أن يعقد، سيكون هناك وقف اختياري لتسديد الدين من قبل غرينادا. |
Grenada's statement is made from the profound depths of the human heart. | UN | إن بيان غرينادا صادر من أعماق القلب الإنساني. |
Forgiving Grenada's debt and cancelling its obligations to international organizations and institutions will give Grenada a breathing spell. | UN | وإعفاء غرينادا من ديونها وإلغاء التزاماتها حيال المنظمات والمؤسسات الدولية سيتيح لها فسحة لالتقاط أنفاسها. |
Arising from all that is a strategic issue in our quest to turn Grenada's setback into a regional advance for a more profound and meaningful Caribbean integration. | UN | وينبثق عن كل ذلك مسألة استراتيجية تتعلق بمسعانا لتحويل نكبة غرينادا إلى تقدم إقليمي نحو اندماج كاريبي أكثر قوة وعمقا. |
Some 90 per cent of Grenada's housing stock has been destroyed. | UN | وحوالي 90 في المائة من هياكل الإسكان الخشبية في غرينادا قد دمرت. |