He thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. | UN | ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة. |
Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. | UN | وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية. |
It works especially for the promotion of women, family and youth, and fosters cooperation with other groups for human advancement. | UN | وتعمل بصفة خاصة من أجل تعزيز المرأة والأسرة والشباب وتشجع التعاون مع المجموعات الأخرى بغية إحراز التقدم الإنساني. |
Regional groups for the purpose of Chemical Review Committee membership | UN | المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
I would also like to express our sincere appreciation to all our partners in the various groups for their cooperative and constructive approach. | UN | وأود أيضًا أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع شركائنا في مختلف المجموعات على نهجهم التعاوني البنّاء. |
Regional groups for the purpose of membership in the Chemical Review Committee | UN | المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
The target groups for the training plan referred to in paragraph 13 above would include: | UN | وستضم المجموعات المستهدفة بخطة التدريب المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه ما يلي: |
I would also like to take this opportunity to thank the Chairs of the regional groups for their statements on behalf of the States Members of the Organization. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة. |
I would therefore like to thank all groups for their constructive engagement in the negotiating process. | UN | ولذلك، أود أن أشكر كل المجموعات على مشاركتها البناءة في العملية التفاوضية. |
Humanitarian assistance will be required for these groups for at least another year. | UN | وسيلزم تقديم المساعدة الإنسانية لهذه المجموعات لمدة سنة أخرى على الأقل. |
Today, there are some 18,000 East Timorese, educated jobless young people, who have become the target of manipulations and exploitation by anti-integration groups for their own ends. | UN | وهناك اﻵن نحو ٠٠٠ ٨١ تيموري شرقي شاب متعلم بلا عمل، أصبحوا هدفاً للتلاعب والاستغلال من جانب المجموعات المناهضة للاندماج من أجل غاياتها الخاصة. |
Indeed, children enlist in the armed forces or armed groups for various reasons: | UN | فبالفعل، يتطوع الطفل في الجندية في القوات أو المجموعات المسلحة ﻷسباب متنوعة منها: |
Paramilitary groups, for their part, continue to express opposition to their exclusion from peace talks through terrorizing tactics, including the kidnapping of high-level public officials, as also occurred during the mission. | UN | وتستمر المجموعات شبه العسكرية من جانبها في الاعراب عن معارضتها لاستبعادها من محادثات السلام بالقيام بأعمال ارهابية تشمل خطف كبار المسؤولين، وهو الأمر الذي حدث أيضاً أثناء البعثة. |
Finally, the most decisive element of all in the reconstruction effort will be the respect of all Afghan groups for their political commitments. | UN | وأخيرا، فإن أكثر العناصر حسما في جهود إعادة البناء يبقي احترام كل المجموعات الأفغانية لتعهداتها السياسية. |
Coordinated planning at the national level is important in terms of minimizing the time spent in consultation of the same groups for similar purposes. | UN | ومن المهم تنسيق التخطيط على المستوى الوطني لتقليل وقت استشارة نفس المجموعات لنفس الأغراض. |
The matter of delays in the allocation of seats among the regional groups for the election of members of the Organizational Committee remains a matter of serious concern. | UN | ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ. |
:: Contribution of major groups, for example, the private sector, communities and other stakeholders | UN | :: إسهام المجموعات الرئيسية كالقطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين |
The Office had met all requests by regional groups for meetings with interpretation. | UN | واستجاب المكتب لجميع الطلبات المقدمة من المجموعات الإقليمية لعقد اجتماعات مع توفير الترجمة الشفوية لها. |
Regional groups for the purpose of membership in the Persistent Organic Pollutants Review Committee | UN | المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Note by the Secretary-General: list of candidates nominated by national groups for the election of five members of the International Court of Justice | UN | مذكرة من الأمين العام: قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية |
We have also proposed the establishment of two more working groups for technical dialogue, a working group for privatization and a working group for environmental protection, but we have not yet received a reply. | UN | كما أننا اقترحنا إنشاء فريقين عاملين للحوار الفني، وفريق عامل للخصخصة وفريق عامل لحماية البيئة، ولكننا لم نتلق ردا بعد. |
The revised composition of the thematic groups for 2013 is given in annex I. | UN | وترد في المرفق الأول التركيبة المنقحة للأفرقة المواضيعية في عام 2013. |
During the first week, the members of the Commission convened informal working groups for detailed consideration of certain aspects of the proposed regulations. | UN | خلال الأسبوع الأول، عقد أعضاء اللجنة اجتماعات في إطار أفرقة عاملة غير رسمية للنظر في تفاصيل جوانب معينة من القوانين التنظيمية المقترحة. |
Meanwhile, self-help groups for persons with disabilities also started to mushroom in the early 1990s. | UN | وفي الوقت ذاته، بدأت جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في النمو السريع في أوائل التسعينات. |