"groups for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعات
        
    • فريقين
        
    • للأفرقة
        
    • إطار أفرقة
        
    • جماعات المساعدة
        
    He thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. UN ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة.
    Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. UN وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية.
    It works especially for the promotion of women, family and youth, and fosters cooperation with other groups for human advancement. UN وتعمل بصفة خاصة من أجل تعزيز المرأة والأسرة والشباب وتشجع التعاون مع المجموعات الأخرى بغية إحراز التقدم الإنساني.
    Regional groups for the purpose of Chemical Review Committee membership UN المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    I would also like to express our sincere appreciation to all our partners in the various groups for their cooperative and constructive approach. UN وأود أيضًا أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع شركائنا في مختلف المجموعات على نهجهم التعاوني البنّاء.
    Regional groups for the purpose of membership in the Chemical Review Committee UN المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    The target groups for the training plan referred to in paragraph 13 above would include: UN وستضم المجموعات المستهدفة بخطة التدريب المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه ما يلي:
    I would also like to take this opportunity to thank the Chairs of the regional groups for their statements on behalf of the States Members of the Organization. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة.
    I would therefore like to thank all groups for their constructive engagement in the negotiating process. UN ولذلك، أود أن أشكر كل المجموعات على مشاركتها البناءة في العملية التفاوضية.
    Humanitarian assistance will be required for these groups for at least another year. UN وسيلزم تقديم المساعدة الإنسانية لهذه المجموعات لمدة سنة أخرى على الأقل.
    Today, there are some 18,000 East Timorese, educated jobless young people, who have become the target of manipulations and exploitation by anti-integration groups for their own ends. UN وهناك اﻵن نحو ٠٠٠ ٨١ تيموري شرقي شاب متعلم بلا عمل، أصبحوا هدفاً للتلاعب والاستغلال من جانب المجموعات المناهضة للاندماج من أجل غاياتها الخاصة.
    Indeed, children enlist in the armed forces or armed groups for various reasons: UN فبالفعل، يتطوع الطفل في الجندية في القوات أو المجموعات المسلحة ﻷسباب متنوعة منها:
    Paramilitary groups, for their part, continue to express opposition to their exclusion from peace talks through terrorizing tactics, including the kidnapping of high-level public officials, as also occurred during the mission. UN وتستمر المجموعات شبه العسكرية من جانبها في الاعراب عن معارضتها لاستبعادها من محادثات السلام بالقيام بأعمال ارهابية تشمل خطف كبار المسؤولين، وهو الأمر الذي حدث أيضاً أثناء البعثة.
    Finally, the most decisive element of all in the reconstruction effort will be the respect of all Afghan groups for their political commitments. UN وأخيرا، فإن أكثر العناصر حسما في جهود إعادة البناء يبقي احترام كل المجموعات الأفغانية لتعهداتها السياسية.
    Coordinated planning at the national level is important in terms of minimizing the time spent in consultation of the same groups for similar purposes. UN ومن المهم تنسيق التخطيط على المستوى الوطني لتقليل وقت استشارة نفس المجموعات لنفس الأغراض.
    The matter of delays in the allocation of seats among the regional groups for the election of members of the Organizational Committee remains a matter of serious concern. UN ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ.
    :: Contribution of major groups, for example, the private sector, communities and other stakeholders UN :: إسهام المجموعات الرئيسية كالقطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين
    The Office had met all requests by regional groups for meetings with interpretation. UN واستجاب المكتب لجميع الطلبات المقدمة من المجموعات الإقليمية لعقد اجتماعات مع توفير الترجمة الشفوية لها.
    Regional groups for the purpose of membership in the Persistent Organic Pollutants Review Committee UN المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Note by the Secretary-General: list of candidates nominated by national groups for the election of five members of the International Court of Justice UN مذكرة من الأمين العام: قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    We have also proposed the establishment of two more working groups for technical dialogue, a working group for privatization and a working group for environmental protection, but we have not yet received a reply. UN كما أننا اقترحنا إنشاء فريقين عاملين للحوار الفني، وفريق عامل للخصخصة وفريق عامل لحماية البيئة، ولكننا لم نتلق ردا بعد.
    The revised composition of the thematic groups for 2013 is given in annex I. UN وترد في المرفق الأول التركيبة المنقحة للأفرقة المواضيعية في عام 2013.
    During the first week, the members of the Commission convened informal working groups for detailed consideration of certain aspects of the proposed regulations. UN خلال الأسبوع الأول، عقد أعضاء اللجنة اجتماعات في إطار أفرقة عاملة غير رسمية للنظر في تفاصيل جوانب معينة من القوانين التنظيمية المقترحة.
    Meanwhile, self-help groups for persons with disabilities also started to mushroom in the early 1990s. UN وفي الوقت ذاته، بدأت جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في النمو السريع في أوائل التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus