There must be growth with equity for social progress and integration. | UN | ويجب أن يتحقق النمو مع العدالة في التقدم والتكامل الاجتماعيين. |
We agreed on a more balanced development policy based on growth with equity, moving away from narrow preoccupation with market liberalization. | UN | فقد اتفقنا على سياسة إنمائية أكثر توازنا تقوم على أساس النمو مع الإنصاف، والابتعاد عن الانشغال الضيق بتحرير السوق. |
UNIDO began to formulate a coherent strategy for achieving the objective of growth with Quality in late 2008 and early 2009. | UN | وشرعت اليونيدو في أواخر عام 2008 ومطلع عام 2009 في وضع استراتيجية متماسكة لتحقيق هدف النمو المقترن بالجودة. |
It is only by realizing such conditions of growth with equity that sustainable development can truly take place. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في الواقع، إلا بتوفر أحوال هذا النمو المقترن بالانصاف. |
High-level segment: growth with jobs for poverty reduction: What can Africa learn from other regions? | UN | الجزء الرفيع المستوى: النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلمه من المناطق الأخرى؟ |
Macroeconomic policy had trumped social policy, resulting in high levels of growth with job shortages. | UN | فسياسة الاقتصاد الكلي تفوقت على السياسة الاجتماعية، مما أسفر عن مستويات عالية في النمو مع نقص في فرص العمل. |
Consequently, the region continues to experience significant downward pressures on growth, with attendant social consequences that are still unfolding. | UN | وبالتالي، فإن المنطقة لا تزال تشهد ضغوطا كبيرة تمارس على النمو مع ما يرافق ذلك من نتائج اجتماعية تتكشف يوما بعد يوم. |
The Nordic economies continue to stand out as having economic models capable of producing growth with equity. | UN | أما اقتصادات بلدان الشمال الأوروبي فهي مستمرة في تميزها بامتلاك نماذج اقتصادية قادرة على توليد النمو مع تحقيق المساواة. |
What we seek is growth with social equity. | UN | وما نسعى إليه هو تحقيق النمو مع العدالة الاجتماعية. |
B. Policies for promoting growth with equity | UN | السياسات المتعلقة بتشجيع النمو مع توفير اﻹنصاف |
growth with equity, in fact, is a common challenge faced by all developing countries. | UN | والواقـــع أن النمو مع اﻹنصاف تحد عام تواجهه جميع البلدان النامية. |
The participants discussed strategies for growth with equity; structural adjustment programmes; employment creation; inter-firm cooperation; incomes policies; export processing zones; and human resource development programmes. | UN | وناقش المشتركون استراتيجيات النمو المقترن بالعدالة؛ وبرامج التكيف الهيكلي؛ وإنشاء فرص العمل؛ والتعاون داخل الشركات؛ وسياسات الدخل؛ ومناطق تجهيز الصادرات؛ وبرامج تنمية الموارد البشرية. |
On the economic front, we have followed, resolutely, a credible macro-economic reform programme whose main objective is to promote growth with stability based on an equitable allocation of resources. | UN | على الصعيد الاقتصادي، اتبعنا بشكل حازم برنامج اصلاح اقتصاديا كليا جديرا بالثقة غايته الرئيسية تعزيز النمو المقترن بالاستقرار استنادا إلى التخصيص المنصف للموارد. |
2. The Least Developed Countries Report 2014: growth with Structural Transformation - A Post-2015 Development Agenda | UN | 2- تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2014: النمو المقترن بتحول هيكلي - خطة تنمية لما بعد عام 2015 |
The Least Developed Countries Report 2014: growth with Structural Transformation - A Post-2015 Development Agenda | UN | تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2014: النمو المقترن بتحول هيكلي - خطة تنمية لما بعد عام 2015 |
3. High-level segment: growth with jobs for poverty reduction: What can Africa learn from other regions? | UN | 3- الجزء الرفيع المستوى: النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلّمه من المناطق الأخرى؟ |
human resources development and training in trade-supporting services: key to growth with special potential for ldcs | UN | تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً |
Coherence among the policies applied in these three areas is therefore essential in order to consolidate and extend the process of growth with decent employment and social protection for all; | UN | ولا بد من إعمال الاتساق فيما بين السياسات المطبقة في هذه المجالات الثلاثة عند ترسيخ وتعميق عملية النمو المصحوب بتوفير فرص العمل اللائق والحماية الاجتماعية للجميع؛ |
growth with equity is quite feasible, and prospects for equitable growth are enhanced when there are also supportive policies such as progressive tax systems, anti-trust legislation and anti-corruption measures. | UN | والنمو مع المساواة أمر ممكن، فاحتمالات النمو المنصف تُعزز عندما توجد أيضا سياسات داعمة، مثل نظم الضريبة المتصاعدة، وتشريعات مكافحة الاحتكارات وتدابير مكافحة الفساد. |
22 December 2000 Original: ENGLISH report of the expert meeting on HUMAN RESOURCES DEVELOPMENT AND TRAINING IN TRADE-SUPPORTING SERVICES: KEY TO growth with SPECIAL POTENTIAL FOR LDCs | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصـة لأقل البلدان نمواً |
Development has to be grounded in economic policies that foster growth with social justice. | UN | وينبغي أن ترتكز التنمية على سياسات اقتصادية تعزز النمو المقرون بالعدالة الاجتماعية. |
III. PANEL 2: growth with ACCOUNTABILITY . 30 - 44 9 | UN | ثالثاً - المائدة المستديرة 2: النمو في إطار المساءلة 30-44 9 |
growth with gender inequity: another look at East Asian development. | UN | النمو في ظل عدم الإنصاف بين الجنسين: نظرة أخرى إلى التنمية في شرق آسيا. |
In line with its SHD mandate, UNDP promotes not just growth but growth with equity. | UN | 32 - والبرنامج الإنمائي لا يقتصر على تعزيز النمو، وإنما يعمل على إيجاد نمو مقترن بالإنصاف، وذلك تمشيا مع الولاية المكلف بها فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة. |
The main challenge was reconciling economic growth with social progress. | UN | والتحدي اﻷكبر هو التوفيق بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي. |
The Thai Government is convinced that sustainable and equitable development will lead to economic growth with social justice. | UN | وحكومة تايلند على اقتناع بأن التنمية المستدامة والعادلة ستؤدي إلى النمو الاقتصادي المصحوب بالعدالة الاجتماعية. |
New policy frameworks are needed to promote growth with equity, sustainability and security and address the multiple global crises that have arisen in recent years. | UN | وتلزم أُطُر سياساتية جديدة لتشجيع النمو الذي تواكبه العدالة والاستدامة والأمن، وللتصدي للأزمات العالمية المتعددة التي نشأت في السنوات الأخيرة. |
One has to do with technical cooperation for development, which is a key factor for growth with equity. | UN | يتمثل أحدهما في وجود تعاون تقني لأغراض التنمية يعد عاملا أساسيا في تحقيق النمو القائم على التكافؤ. |