On some dirt roads there were barriers guarded by civilians. | UN | وكانت بعض الطرق غير المرصوفة مقطوعة بحواجز يحرسها مدنيون. |
The containers have been gathered together in specific locations and are being guarded by ECOMOG. | UN | وجُمعت هذه الحاويات في مواقع محددة يحرسها فريق المراقبين العسكريين. |
Basically, it's like a prison that's guarded by this malicious entities. | Open Subtitles | في الأساس، هو مثل سجن أن يحرسه هذه الكيانات الخبيثة. |
If he's down here, he's gonna be guarded by something a whole lot worse than what we just faced. | Open Subtitles | إذا كان هو إلى هنا، وسيصبح تحت حراسة انه من شيء أسوأ بكثير كله مما واجهنا فقط. |
The compound is guarded by the multinational force. | UN | وتقوم بحراسة المجمع القوة المتعددة الجنسيات. |
In Sukhumi, the UNOMIG headquarters compound is guarded by a detachment of Abkhaz militia. | UN | وفي سوخومي، تحرس كتيبة من الميليشيات اﻷبخازية مجمع مقر البعثة. |
This train is usually guarded by government forces and Popular Defence Forces familiar with the terrain and the population concentrations along the route. | UN | فهذا القطار تحرسه في العادة القوات الحكومية وقوات الدفاع الشعبي التي لها معرفة بهذه المناطق، وأماكن تركز السكان على طول الطريق. |
□ A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. | UN | :: تحقيق زيادة كبيرة في عدد الموظفين لتغطية الكثير من معابر الحدود التي تحرسها الشرطة والحرس. |
Candidates are nominated by the people and 98 per cent of the electorate go to the ballot boxes, which are guarded by children. | UN | يقوم الشعب بتسمية المرشحين، ويؤم صناديق الاقتراع، التي يحرسها أطفالنا، ٩٨ في المائة من الناخبين. |
Although the refugee camps are guarded by the army and movements of refugees are restricted, incidents have also taken place inside the camps. | UN | ورغم أن مخيمات اللاجئين يحرسها الجيش وأن تحركات اللاجئين مقيدة، وقعت أيضا حوادث داخل المخيمات. |
My heart's locked in the Queen's vault, guarded by her best men. | Open Subtitles | قلبي محتجز في خزنة الملكة التي يحرسها أفضل رجالها |
Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with hair clippers. | Open Subtitles | يا بني، نحن نعيش بعالم يحتوي على جدران و هذه الجدران يحرسها رجال بآلات حلاقه |
The doors are guarded by a jailer from the False Land and by another from the True Land. | Open Subtitles | الأبواب يحرسها سـجان واحد من الأرض الكاذبة وآخر من الأرض الصادقة |
It is said he was initially held incommunicado, guarded by members of the security forces, in order to prevent contacts with the outside world. | UN | وقيل إنه احتجز أول الأمر في سجن انفرادي يحرسه أفراد من قوات الأمن بغية منعه من الاتصال بالعالم الخارجي. |
On the orders of the former mayor, the stadium was guarded by gendarmes. | UN | وكان الملعب يحرسه الدرك بأمر من العمدة السابق. |
According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers. | UN | وسحب التقرير ذاته، شوهد أولئك السجناء وهم ينقبون عن الكولتان تحت حراسة جنود الجيش الوطني الرواندي. |
The food storage facility was guarded by officers from the SAF because the supplying company had the SPLM emblem on the cars' number plates hidden by the United Nations emblem. | UN | ووضع مخزن الأغذية تحت حراسة أفراد من القوات المسلحة السودانية نظرا لأن لوحات أرقام سيارات الشركة الموردة كانت تحمل شعار الحركة الشعبية لتحرير السودان مخفيا تحت شعار الأمم المتحدة. |
Hebron has four settlements in its centre where some 600 settlers are guarded by 1,500 soldiers. | UN | وتوجد في منتصف مدينة الخليل أربع مستوطنات حيث يقوم 500 1 جندي بحراسة ما يقرب من 600 مستوطن. |
It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods... and rich with gold. | Open Subtitles | الهة الاباتشى تحرس الوادى الخفى الغنى بالذهب |
On 27 September, a grenade was thrown at a bank being guarded by Malian forces in Kidal. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، ألقيت قنبلة يدوية على مصرف تحرسه القوات المالية في كيدال. |
He is ordered to stay permanently in a small apartment guarded by the security service, which he is prohibited to leave. | UN | فقد أُمِر بالمكوث بصفة دائمة في شقة صغيرة تحرسها دوائر الأمن، وممنوع أن يغادرها. |
It seems empty, but it's guarded by an awful lot of mech. | Open Subtitles | يبدو فارغا لكنه محروسا بالكثير من الآلات |
As far as we know, it is still there, guarded by his agents. | Open Subtitles | وبقدر معرفتنا، مازال هناك محمي بواسطة عملائه |
All the victims of the area had gathered there and were guarded by TNI. | UN | وقد تجمع هناك جميع المجني عليهم في المنطقة وقامت القوات المسلحة اﻹندونيسية بحراستهم. |
This camp was a grave guarded by a man with a fedora | Open Subtitles | هذا المعسكر كان كالقبر تتم حراسته من قبل رجل |
This room was guarded by gendarmes carrying rifles in Cotonou Prison. | UN | وفي سجن كوتونو، يحرس هذه الغرفة أفراد درك يحملون بنادق. |
...guarded by the stones... blessed by the Goddess... | Open Subtitles | أنها محروسة من قبل الصخور ومباركة من الرب |
But it's guarded by a creature that we can't even lay eyes on. | Open Subtitles | لكنه محمي من قبل مخلوق لا يمكننا حتى النظر إليه |