"guarded by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحرسها
        
    • يحرسه
        
    • تحت حراسة
        
    • بحراسة
        
    • تحرس
        
    • تحرسه
        
    • تحرسها
        
    • محروسا
        
    • محمي بواسطة
        
    • بحراستهم
        
    • تتم حراسته
        
    • يحرس
        
    • حراسته من
        
    • محروسة
        
    • محمي من قبل
        
    On some dirt roads there were barriers guarded by civilians. UN وكانت بعض الطرق غير المرصوفة مقطوعة بحواجز يحرسها مدنيون.
    The containers have been gathered together in specific locations and are being guarded by ECOMOG. UN وجُمعت هذه الحاويات في مواقع محددة يحرسها فريق المراقبين العسكريين.
    Basically, it's like a prison that's guarded by this malicious entities. Open Subtitles في الأساس، هو مثل سجن أن يحرسه هذه الكيانات الخبيثة.
    If he's down here, he's gonna be guarded by something a whole lot worse than what we just faced. Open Subtitles إذا كان هو إلى هنا، وسيصبح تحت حراسة انه من شيء أسوأ بكثير كله مما واجهنا فقط.
    The compound is guarded by the multinational force. UN وتقوم بحراسة المجمع القوة المتعددة الجنسيات.
    In Sukhumi, the UNOMIG headquarters compound is guarded by a detachment of Abkhaz militia. UN وفي سوخومي، تحرس كتيبة من الميليشيات اﻷبخازية مجمع مقر البعثة.
    This train is usually guarded by government forces and Popular Defence Forces familiar with the terrain and the population concentrations along the route. UN فهذا القطار تحرسه في العادة القوات الحكومية وقوات الدفاع الشعبي التي لها معرفة بهذه المناطق، وأماكن تركز السكان على طول الطريق.
    □ A considerable increase in staff to cover the many border crossings guarded by the Police, Carabinieri and Guardia di Finanza. UN :: تحقيق زيادة كبيرة في عدد الموظفين لتغطية الكثير من معابر الحدود التي تحرسها الشرطة والحرس.
    Candidates are nominated by the people and 98 per cent of the electorate go to the ballot boxes, which are guarded by children. UN يقوم الشعب بتسمية المرشحين، ويؤم صناديق الاقتراع، التي يحرسها أطفالنا، ٩٨ في المائة من الناخبين.
    Although the refugee camps are guarded by the army and movements of refugees are restricted, incidents have also taken place inside the camps. UN ورغم أن مخيمات اللاجئين يحرسها الجيش وأن تحركات اللاجئين مقيدة، وقعت أيضا حوادث داخل المخيمات.
    My heart's locked in the Queen's vault, guarded by her best men. Open Subtitles قلبي محتجز في خزنة الملكة التي يحرسها أفضل رجالها
    Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with hair clippers. Open Subtitles يا بني، نحن نعيش بعالم يحتوي على جدران و هذه الجدران يحرسها رجال بآلات حلاقه
    The doors are guarded by a jailer from the False Land and by another from the True Land. Open Subtitles الأبواب يحرسها سـجان واحد من الأرض الكاذبة وآخر من الأرض الصادقة
    It is said he was initially held incommunicado, guarded by members of the security forces, in order to prevent contacts with the outside world. UN وقيل إنه احتجز أول الأمر في سجن انفرادي يحرسه أفراد من قوات الأمن بغية منعه من الاتصال بالعالم الخارجي.
    On the orders of the former mayor, the stadium was guarded by gendarmes. UN وكان الملعب يحرسه الدرك بأمر من العمدة السابق.
    According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers. UN وسحب التقرير ذاته، شوهد أولئك السجناء وهم ينقبون عن الكولتان تحت حراسة جنود الجيش الوطني الرواندي.
    The food storage facility was guarded by officers from the SAF because the supplying company had the SPLM emblem on the cars' number plates hidden by the United Nations emblem. UN ووضع مخزن الأغذية تحت حراسة أفراد من القوات المسلحة السودانية نظرا لأن لوحات أرقام سيارات الشركة الموردة كانت تحمل شعار الحركة الشعبية لتحرير السودان مخفيا تحت شعار الأمم المتحدة.
    Hebron has four settlements in its centre where some 600 settlers are guarded by 1,500 soldiers. UN وتوجد في منتصف مدينة الخليل أربع مستوطنات حيث يقوم 500 1 جندي بحراسة ما يقرب من 600 مستوطن.
    It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods... and rich with gold. Open Subtitles الهة الاباتشى تحرس الوادى الخفى الغنى بالذهب
    On 27 September, a grenade was thrown at a bank being guarded by Malian forces in Kidal. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، ألقيت قنبلة يدوية على مصرف تحرسه القوات المالية في كيدال.
    He is ordered to stay permanently in a small apartment guarded by the security service, which he is prohibited to leave. UN فقد أُمِر بالمكوث بصفة دائمة في شقة صغيرة تحرسها دوائر الأمن، وممنوع أن يغادرها.
    It seems empty, but it's guarded by an awful lot of mech. Open Subtitles يبدو فارغا لكنه محروسا بالكثير من الآلات
    As far as we know, it is still there, guarded by his agents. Open Subtitles وبقدر معرفتنا، مازال هناك محمي بواسطة عملائه
    All the victims of the area had gathered there and were guarded by TNI. UN وقد تجمع هناك جميع المجني عليهم في المنطقة وقامت القوات المسلحة اﻹندونيسية بحراستهم.
    This camp was a grave guarded by a man with a fedora Open Subtitles هذا المعسكر كان كالقبر تتم حراسته من قبل رجل
    This room was guarded by gendarmes carrying rifles in Cotonou Prison. UN وفي سجن كوتونو، يحرس هذه الغرفة أفراد درك يحملون بنادق.
    ...guarded by the stones... blessed by the Goddess... Open Subtitles أنها محروسة من قبل الصخور ومباركة من الرب
    But it's guarded by a creature that we can't even lay eyes on. Open Subtitles لكنه محمي من قبل مخلوق لا يمكننا حتى النظر إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus