The Forum can give us guidance from all sectors of our societies on which way to continue. | UN | ويمكن للمحفل أن يوفر لنا التوجيه من جميع قطاعات مجتمعاتنا بشأن كيفية استمرارنا في عملنا. |
The Section reports directly to the Under-Secretary-General and receives guidance from the Communications and Coordination Service of the Department. | UN | ويخضع هذا القسم مباشرة إلى إشراف وكيل اﻷمين العام ويتلقى التوجيه من دائرة الاتصالات والتنسيق التابعة لﻹدارة. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف. |
The secretariat would need guidance from the SBI on the constituencies from which views should be sought. | UN | وستحتاج اﻷمانة الى توجيه من الهيئة الفرعية للتنفيذ عن الدوائر التي ينبغي التماس اﻵراء منها. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
It was also clear that the parties would not start negotiating without some further guidance from the Security Council. | UN | ومن الواضح أيضا أن الطرفين لن يشرعا في التفاوض بدون تلقي مزيد من التوجيهات من مجلس الأمن. |
Such a solution was not accepted by some delegations on the ground that their jurisdictions sought guidance from UNCITRAL as regards procurement in the defence sector. | UN | ولم تقبل بعض الوفود بهذا الحل على أساس أن الولايات القضائية التي تنتمي إليها تلتمس التوجيه من الأونسيترال بشأن الاشتراء في مجال الدفاع. |
However, criticisms have also been expressed concerning the low level of consultation in seeking guidance from the COP. | UN | ومع ذلك، أُبديت أيضاً انتقادات لأن الآلية لا تلتمس بالقدر الكافي التوجيه من مؤتمر الأطراف. |
The secretariat would need further guidance from the CMP on the means by which, and to what extent, it should facilitate the publication of such information. | UN | وستحتاج الأمانة إلى مزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف حول سبل ومدى تيسير نشر هذه المعلومات. |
However, criticisms have also been expressed concerning the low level of consultation in seeking guidance from the COP. | UN | ومع ذلك، أُبديت أيضاً انتقادات لأن الآلية لا تلتمس بالقدر الكافي التوجيه من مؤتمر الأطراف. |
However, should applications be submitted for such items, the Office of the Iraq Programme would seek guidance from the Security Council Committee. | UN | بيد أنه في حالة تقديم طلبات بشأن تلك البنود، سيلتمس مكتب برنامج العراق التوجيه من لجنة مجلس الأمن. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر توجيهات من الأطراف. |
Negotiators require guidance from the ministers here present. | UN | تحتاج تلك المفاوضات إلى توجيهات من الوزراء الحاضرين هنا. |
Further consultations on the issue will be conducted pending guidance from the Human Rights Council. | UN | وستُجرى مشاورات إضافية في هذا الشأن في انتظار توجيهات من مجلس حقوق الإنسان. |
If the model was not in line with United Nations standards, in particular the Convention, his Government would appreciate guidance from the Committee. | UN | وما لم يكن هذا النموذج متفقا مع معايير الأمم المتحدة، لا سيما الاتفاقية، فإن حكومته ستقدر أي توجيه من جانب اللجنة. |
guidance from the appropriate United Nations bodies and/or from the Secretary-General of the United Nations is necessary. | UN | فمن الضروري الحصول على توجيه من هيئات الأمم المتحدة الملائمة و/أو الأمين العام للأمم المتحدة. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. | UN | ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة |
Taking into account these developments, the Secretary-General requested guidance from the Security Council on the following three options: | UN | ومع مراعاة هذه التطورات، طلب اﻷمين العام توجيها من مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالخيارات الثلاثة التالية: |
Once again, we concluded that there are no simple solutions and that we require further guidance from the membership of the Commission. | UN | ومرة أخرى، خلصنا إلى أنه لا توجد حلول بسيطة وأننا نحتاج إلى مزيد من الإرشاد من عضوية الهيئة. |
In coordination with UNON, and subject to guidance from UNHQ, this could include commercially available solutions. | UN | وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ووفقاً لتوجيهات مقر الأمم المتحدة فإن ذلك يمكن أن يشمل حلولاً متاحة تجارياً. |
The Committee on Contributions had decided to consider those elements further in the light of guidance from the General Assembly. | UN | وقررت لجنة الاشتراكات مواصلة النظر في تلك العناصر في ضوء التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة. |
He detailed six " pillars " or areas of work developed with guidance from resolutions of the Commission and the General Assembly. | UN | فقد بيّن بالتفصيل ستة أركان أو مجالات عمل حددها مستندا إلى ما يرد من توجيهات في قرارات اللجنة المذكورة والجمعية العامة. |
Undoubtedly a new and comprehensive system could soon be developed with guidance from the Assembly. | UN | ومما لا شك فيه أنه سيتسنى عما قريب إعداد نظام جديد وشامل بتوجيهات من الجمعية العامة. |
The Secretariat therefore sought guidance from the Committee on how to proceed with the consideration of the decisions. | UN | ولذلك فإن الأمانة تلتمس توجيهاً من اللجنة بشأن كيفية المضي قُدماً في النظر في المقرّرات. |
This eliminates the possibility of double reporting lines and fragmented guidance from headquarters. | UN | وهذا يزيل احتمال ازدواجية التسلسل الإداري وتشتت التوجيه المقدم من المقر. |
The secretariat will receive guidance from and provide substantive and technical service to the Committee on Human Settlements and its subsidiary bodies. | UN | وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية. |
The responsiveness of the Global Environment Facility to guidance from the Conference of the Parties; | UN | (أ) مدى استجابة مرفق البيئة العالمية للتوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف؛ |