Whoever the guilty party is, his recordings are telling. | Open Subtitles | أيا من كان الطرف المذنب, فإن تسجيلاته تخبرنا. |
We firmly believed that we had the guilty party at the time. | Open Subtitles | كنا واثقين تماماً بإننا وصلنا إلى المذنب الحقيقي في ذلك الوقت |
In cases like this, the guilty party must prove their innocence. | Open Subtitles | في الحالات مثل هذه الحزب المذنب يجب أن يثبت براءتهم |
So I strongly suggest that the guilty party, or anyone who knows anything about this, come forward or risk immediate expulsion. | Open Subtitles | لذا أقترح بشدّة أنّ الطرف المذنب أو أيّ فتاة تعرف أيّ شيء عن هذا، فلتتقدّم أو تجازف بطرد فوري |
Because if they don't find some guilty party, it would be a pretty good reason to call off the investigation. | Open Subtitles | لأنهم ان لم يجدوا طرفا مذنبا سيكون سببا كافيا لانهاء التحقيقات |
I can tell ya, a case like this, guilty party is usually the guy with the biggest secret. | Open Subtitles | أخبرك أنّ في قضيّة كهذه، عادة ما يكون الطرف المذنب هو الشخص الذي لديه أسرار كثيرة |
I do, but a pardon must be affirmatively accepted by the guilty party to be recognized by the courts. | Open Subtitles | أفعل، لكن يجب أن يقبل العفو بالإيجاب من قبل الطرف المذنب أن معترف بها من قبل المحاكم. |
In some cases, it was the sole means of ensuring that justice was done and that the guilty party did not find refuge in another State. | UN | وهذه هي الوسيلة الوحيدة التي تكفل في بعض الحالات إحقاق العدالة ومنع الطرف المذنب من إيجاد ملاذ في دولة أخرى. |
In Finland the State has secondary responsibility by law for providing compensation for damages and injury suffered if the guilty party defaults on payments. | UN | وفي فنلندا، ينص القانون على مسؤولية الدولة الدرجة الثانية عن تقديم التعويض عن الأضرار المتكبدة إذا عجز المذنب عن الدفع. |
Their fees were paid by the State, in addition to a sum determined by the judge in the case and charged to the guilty party. | UN | وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده. |
In one case, on conclusion of a plea agreement, the guilty party had been sentenced to 21 years' imprisonment. | UN | وفي إحدى الدعاوى حُكِم على الطرف المذنب عند إبرام مساومة قضائية بالسجن لمدة 21 عاماً. |
If this is not done within 48 hours, the Chamber addresses itself to the superiors of the responsible party, and to take disciplinary action the guilty party or parties. | UN | وإذا لم يتم ذلك خلال 48 ساعة، تتصل الغرفة برؤساء الطرف المسؤول لحمله على الامتثال، بينما تتخذ إجراءات تأديبية في حق الطرف المذنب أو الأطراف المذنبة. |
Criminal courts could, therefore, sentence the guilty party to imprisonment and also order him to compensate the victim. | UN | وتستطيع المحاكم الجنائية، بالتالي، أن تحكم على الطرف المذنب بالسجن، وأن تأمره بتعويض المجني عليه. |
All land, property, chattels and investments of the guilty party will pass without hindrance to the Crown. | Open Subtitles | كل الأراضي، والممتلكات، والمنقولات والاستثمارات التابعة للطرف المذنب ستتم إحالتها دون أي عائق إلى ولي العهد |
The guilty party had access to firearms and strong motive: | Open Subtitles | الطرف المذنب كان يمتلك أسلحة نارية ودافع قوي: |
Look, the guilty party was sent to prison, where he belongs. | Open Subtitles | إسمع,الطرف المذنب تم إرساله للسجن حيث ينتمي |
That's why he was staged to look like a suicide, so the police would conclude that he was the guilty party. | Open Subtitles | لهذا رتب الأمر ليبدو إنتحاراً كي يستخلص الشرطة أنه الطرف المذنب |
You said that the real guilty party cannot be found out. | Open Subtitles | قلتِ بأن الطرف المذنب الحقيقي لا يمكن العثور عليه |
Hello, so, we've encountered more accidents where the seemingly guilty party is nowhere near the actual accident. | Open Subtitles | مرحبًا، إننا واجهنا حوادث حيث كان المذنب الواضح بعيدًا تمامًا عن الحدث. |
Well, perhaps we can hope together that the truly guilty party will step forward and... | Open Subtitles | حسنٌ، ربما نتنمنا معًأ إن المذنب الحقيقي سيتقدم للإعتراف |
Because if they don't find a guilty party, they will call off the investigation. | Open Subtitles | لأنهم ان لم يجدوا طرفا مذنبا سيكون سببا كافيا لانهاء التحقيقات |