"guilty party" - Translation from English to Arabic

    • المذنب
        
    • طرفا مذنبا
        
    Whoever the guilty party is, his recordings are telling. Open Subtitles أيا من كان الطرف المذنب, فإن تسجيلاته تخبرنا.
    We firmly believed that we had the guilty party at the time. Open Subtitles كنا واثقين تماماً بإننا وصلنا إلى المذنب الحقيقي في ذلك الوقت
    In cases like this, the guilty party must prove their innocence. Open Subtitles في الحالات مثل هذه الحزب المذنب يجب أن يثبت براءتهم
    So I strongly suggest that the guilty party, or anyone who knows anything about this, come forward or risk immediate expulsion. Open Subtitles لذا أقترح بشدّة أنّ الطرف المذنب أو أيّ فتاة تعرف أيّ شيء عن هذا، فلتتقدّم أو تجازف بطرد فوري
    Because if they don't find some guilty party, it would be a pretty good reason to call off the investigation. Open Subtitles لأنهم ان لم يجدوا طرفا مذنبا سيكون سببا كافيا لانهاء التحقيقات
    I can tell ya, a case like this, guilty party is usually the guy with the biggest secret. Open Subtitles أخبرك أنّ في قضيّة كهذه، عادة ما يكون الطرف المذنب هو الشخص الذي لديه أسرار كثيرة
    I do, but a pardon must be affirmatively accepted by the guilty party to be recognized by the courts. Open Subtitles أفعل، لكن يجب أن يقبل العفو بالإيجاب من قبل الطرف المذنب أن معترف بها من قبل المحاكم.
    In some cases, it was the sole means of ensuring that justice was done and that the guilty party did not find refuge in another State. UN وهذه هي الوسيلة الوحيدة التي تكفل في بعض الحالات إحقاق العدالة ومنع الطرف المذنب من إيجاد ملاذ في دولة أخرى.
    In Finland the State has secondary responsibility by law for providing compensation for damages and injury suffered if the guilty party defaults on payments. UN وفي فنلندا، ينص القانون على مسؤولية الدولة الدرجة الثانية عن تقديم التعويض عن الأضرار المتكبدة إذا عجز المذنب عن الدفع.
    Their fees were paid by the State, in addition to a sum determined by the judge in the case and charged to the guilty party. UN وتتولى الدولة دفع أتعاب المحاماة بالإضافة إلى مبلغ يحدده القاضي الذي ينظر في الدعوى ويكلف الطرف المذنب بسداده.
    In one case, on conclusion of a plea agreement, the guilty party had been sentenced to 21 years' imprisonment. UN وفي إحدى الدعاوى حُكِم على الطرف المذنب عند إبرام مساومة قضائية بالسجن لمدة 21 عاماً.
    If this is not done within 48 hours, the Chamber addresses itself to the superiors of the responsible party, and to take disciplinary action the guilty party or parties. UN وإذا لم يتم ذلك خلال 48 ساعة، تتصل الغرفة برؤساء الطرف المسؤول لحمله على الامتثال، بينما تتخذ إجراءات تأديبية في حق الطرف المذنب أو الأطراف المذنبة.
    Criminal courts could, therefore, sentence the guilty party to imprisonment and also order him to compensate the victim. UN وتستطيع المحاكم الجنائية، بالتالي، أن تحكم على الطرف المذنب بالسجن، وأن تأمره بتعويض المجني عليه.
    All land, property, chattels and investments of the guilty party will pass without hindrance to the Crown. Open Subtitles ‫كل الأراضي، والممتلكات، والمنقولات ‫والاستثمارات التابعة للطرف المذنب ‫ستتم إحالتها دون أي عائق إلى ولي العهد
    The guilty party had access to firearms and strong motive: Open Subtitles الطرف المذنب كان يمتلك أسلحة نارية ودافع قوي:
    Look, the guilty party was sent to prison, where he belongs. Open Subtitles إسمع,الطرف المذنب تم إرساله للسجن حيث ينتمي
    That's why he was staged to look like a suicide, so the police would conclude that he was the guilty party. Open Subtitles لهذا رتب الأمر ليبدو إنتحاراً كي يستخلص الشرطة أنه الطرف المذنب
    You said that the real guilty party cannot be found out. Open Subtitles قلتِ بأن الطرف المذنب الحقيقي لا يمكن العثور عليه
    Hello, so, we've encountered more accidents where the seemingly guilty party is nowhere near the actual accident. Open Subtitles مرحبًا، إننا واجهنا حوادث حيث كان المذنب الواضح بعيدًا تمامًا عن الحدث.
    Well, perhaps we can hope together that the truly guilty party will step forward and... Open Subtitles حسنٌ، ربما نتنمنا معًأ إن المذنب الحقيقي سيتقدم للإعتراف
    Because if they don't find a guilty party, they will call off the investigation. Open Subtitles لأنهم ان لم يجدوا طرفا مذنبا سيكون سببا كافيا لانهاء التحقيقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more