In that connection, the United Nations had an important role to play in bridging the digital divide. | UN | وفي هذا الصدد فإن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بدور هام في سد الفجوة الرقمية. |
The Ministry for Emergencies had an important role to play, since it had the relevant equipment and expertise. | UN | وتضطلع وزارة الطوارئ بدور هام في هذا الصدد لأنها تمتلك المعدات والخبرة ذات الصلة. |
Microfinance schemes, technical assistance and the transfer of technology all had an important role to play in that growth. | UN | وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو. |
Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. | UN | ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول. |
UNIDO had an important role to play in areas such as technology transfer and trade promotion through the development of industrial capacities. | UN | 70- ولليونيدو دور هام ينبغي أن تضطلع به في مجالات مثل نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة من خلال تنمية القدرات الصناعية. |
The Secretary-General's Task Force had an important role to play as well. | UN | وعلى فرقة عمل الأمين العام أن تضطلع بدور هام كذلك. |
Council members agreed that, while national authorities bore the primary responsibility for protecting civilians, regional organizations and the international community also had an important role to play. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن السلطات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين إلا أنه يتعين على المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي الاضطلاع بدور هام. |
UNIDO had an important role to play in strengthening the industrial sectors of countries, especially the developing countries. | UN | وتضطلع اليونيدو بدور هام في تدعيم القطاعات الصناعية في البلدان، وخاصة البلدان النامية. |
UNIDO had an important role to play in helping to ensure accelerated progress towards the attainment of the MDGs. | UN | وأضاف أن لليونيدو دوراً هاماً تؤديه في المساعدة على ضمان تقدّم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. | UN | وقال العديد من الممثلين أيضاً إن لوحدات الأوزون دوراً هاماً تضطلع به في المدى الطويل وإنها في حاجة إلى تعزيز. |
39. The United Nations had an important role to play in mobilizing system-wide support for the preparation and organization of the Conference. | UN | 39 - ومضى قائلاً إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تقوم به في تعبئة الدعم على نطاق المنظومة للتحضير للمؤتمر وتنظيمه. |
The Trade Point Directors had an important role to play in defining the work to be done. | UN | وأضاف أن لمديري نقاط التجارة دورا هاما يؤدونه في تحديد اﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها. |
The Special Committee had an important role to play in that respect. | UN | وأضاف أن للجنة الخاصة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Several delegations pointed out that the Fund also had an important role to play in the policy discussions on SWAps. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى أن للصندوق أيضا دورا هاما يؤديه في المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة للنهج القطاعية الشاملة. |
Countries of origin also had an important role to play in ensuring the rights of their nationals abroad. | UN | ولبلدان المنشأ أيضاً دور هام ينبغي أن تؤديه في ضمان حقوق مواطنيها بالخارج. |
The United Nations had an important role to play in promoting coordinated and concerted efforts in that field. | UN | وقال إن الأمم المتحدة لها دور هام تؤديه في تعزيز الجهود المنسقة والمتضافرة في هذا الميدان. |
In that respect the Government had an important role to play in organization, financial assistance and information. | UN | وذكرت في هذا الصدد، أن للحكومة دورا مهما في مجال التنظيم وتقديم المساعدة المالية واﻹعلام. |
Even though the implementation of the Convention was the responsibility of States parties, other actors had an important role to play and could be a valuable pillar in the strategic alliance. | UN | وقالت إنه حتى على الرغم من أنَّ تنفيذ الاتفاقية هو مسؤولية الدول الأطراف، فإنَّ سائر الأطراف الفاعلة لديها دور هام تنهض به ويمكن أن يكون دعامة هامة في تحالف استراتيجي. |
The United Nations had an important role to play in promoting those universal values. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور مهم في الترويج لهذه القيم العالمية. |
The same representative noted that the Special Unit for TCDC had an important role to play in promoting a dialogue among the international community and developing a new strategy based on evaluation of needs. | UN | ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات. |
At the same time, the United Nations had an important role to play in supporting that activity. | UN | واﻷمم المتحدة عليها دور هام في نفس الوقت في مجال دعم هذا النشاط. |
The Committee had an important role to play in guiding the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. | UN | وللجنة دور هام عليها أن تؤديه في توجيه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
He noted that UNDP, UNFPA and UNOPS had an important role to play in the preparations for the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), and the quadrennial comprehensive policy review of the United Nations operational activities for development. | UN | وأشار إلى أن كلا من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع يقع عليه دور مهم في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20)، والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Innovative financing had an important role to play. | UN | والتمويل الابتكاري له دور مهم في هذا الصدد. |
Initiatives such as the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) and the Intergovernmental Oceanographic Commission had an important role to play in building networks among national early warning systems. | UN | وأضافت أن المبادرات من قبيل استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أمامها دور هام تقوم به لبناء شبكات فيما بين النظم الوطنية للإنذار المبكر. |
The Special Committee had an important role to play in addressing that concern, and his delegation supported serious consideration of all proposals put forward to that end. | UN | واللجنة الخاصة عليها دور مهم تقوم به في التصدّي لهذه المسألة ومن ثم فإن وفده يؤيد النظر العميق في جميع المقترحات المطروحة في هذا الخصوص. |