"had an important role to" - Translation from English to Arabic

    • بدور هام
        
    • دوراً هاماً
        
    • دورا هاما
        
    • دور هام ينبغي أن
        
    • لها دور هام
        
    • دورا مهما
        
    • لديها دور هام
        
    • بدور مهم
        
    • لها دور مهم
        
    • عليها دور هام
        
    • دور هام عليها أن
        
    • يقع عليه دور مهم
        
    • له دور مهم
        
    • أمامها دور هام
        
    • عليها دور مهم
        
    In that connection, the United Nations had an important role to play in bridging the digital divide. UN وفي هذا الصدد فإن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بدور هام في سد الفجوة الرقمية.
    The Ministry for Emergencies had an important role to play, since it had the relevant equipment and expertise. UN وتضطلع وزارة الطوارئ بدور هام في هذا الصدد لأنها تمتلك المعدات والخبرة ذات الصلة.
    Microfinance schemes, technical assistance and the transfer of technology all had an important role to play in that growth. UN وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو.
    Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. UN ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول.
    UNIDO had an important role to play in areas such as technology transfer and trade promotion through the development of industrial capacities. UN 70- ولليونيدو دور هام ينبغي أن تضطلع به في مجالات مثل نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة من خلال تنمية القدرات الصناعية.
    The Secretary-General's Task Force had an important role to play as well. UN وعلى فرقة عمل الأمين العام أن تضطلع بدور هام كذلك.
    Council members agreed that, while national authorities bore the primary responsibility for protecting civilians, regional organizations and the international community also had an important role to play. UN واتفق أعضاء المجلس على أن السلطات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين إلا أنه يتعين على المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي الاضطلاع بدور هام.
    UNIDO had an important role to play in strengthening the industrial sectors of countries, especially the developing countries. UN وتضطلع اليونيدو بدور هام في تدعيم القطاعات الصناعية في البلدان، وخاصة البلدان النامية.
    UNIDO had an important role to play in helping to ensure accelerated progress towards the attainment of the MDGs. UN وأضاف أن لليونيدو دوراً هاماً تؤديه في المساعدة على ضمان تقدّم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. UN وقال العديد من الممثلين أيضاً إن لوحدات الأوزون دوراً هاماً تضطلع به في المدى الطويل وإنها في حاجة إلى تعزيز.
    39. The United Nations had an important role to play in mobilizing system-wide support for the preparation and organization of the Conference. UN 39 - ومضى قائلاً إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تقوم به في تعبئة الدعم على نطاق المنظومة للتحضير للمؤتمر وتنظيمه.
    The Trade Point Directors had an important role to play in defining the work to be done. UN وأضاف أن لمديري نقاط التجارة دورا هاما يؤدونه في تحديد اﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها.
    The Special Committee had an important role to play in that respect. UN وأضاف أن للجنة الخاصة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    Several delegations pointed out that the Fund also had an important role to play in the policy discussions on SWAps. UN وأشارت وفود عديدة إلى أن للصندوق أيضا دورا هاما يؤديه في المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة للنهج القطاعية الشاملة.
    Countries of origin also had an important role to play in ensuring the rights of their nationals abroad. UN ولبلدان المنشأ أيضاً دور هام ينبغي أن تؤديه في ضمان حقوق مواطنيها بالخارج.
    The United Nations had an important role to play in promoting coordinated and concerted efforts in that field. UN وقال إن الأمم المتحدة لها دور هام تؤديه في تعزيز الجهود المنسقة والمتضافرة في هذا الميدان.
    In that respect the Government had an important role to play in organization, financial assistance and information. UN وذكرت في هذا الصدد، أن للحكومة دورا مهما في مجال التنظيم وتقديم المساعدة المالية واﻹعلام.
    Even though the implementation of the Convention was the responsibility of States parties, other actors had an important role to play and could be a valuable pillar in the strategic alliance. UN وقالت إنه حتى على الرغم من أنَّ تنفيذ الاتفاقية هو مسؤولية الدول الأطراف، فإنَّ سائر الأطراف الفاعلة لديها دور هام تنهض به ويمكن أن يكون دعامة هامة في تحالف استراتيجي.
    The United Nations had an important role to play in promoting those universal values. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور مهم في الترويج لهذه القيم العالمية.
    The same representative noted that the Special Unit for TCDC had an important role to play in promoting a dialogue among the international community and developing a new strategy based on evaluation of needs. UN ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات.
    At the same time, the United Nations had an important role to play in supporting that activity. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في نفس الوقت في مجال دعم هذا النشاط.
    The Committee had an important role to play in guiding the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. UN وللجنة دور هام عليها أن تؤديه في توجيه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    He noted that UNDP, UNFPA and UNOPS had an important role to play in the preparations for the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), and the quadrennial comprehensive policy review of the United Nations operational activities for development. UN وأشار إلى أن كلا من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع يقع عليه دور مهم في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20)، والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Innovative financing had an important role to play. UN والتمويل الابتكاري له دور مهم في هذا الصدد.
    Initiatives such as the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) and the Intergovernmental Oceanographic Commission had an important role to play in building networks among national early warning systems. UN وأضافت أن المبادرات من قبيل استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أمامها دور هام تقوم به لبناء شبكات فيما بين النظم الوطنية للإنذار المبكر.
    The Special Committee had an important role to play in addressing that concern, and his delegation supported serious consideration of all proposals put forward to that end. UN واللجنة الخاصة عليها دور مهم تقوم به في التصدّي لهذه المسألة ومن ثم فإن وفده يؤيد النظر العميق في جميع المقترحات المطروحة في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more