ويكيبيديا

    "had attempted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاولت
        
    • حاول
        
    • سعت
        
    • حاولوا
        
    • التي يحاول
        
    The federal authorities had attempted to impose capital punishment in Puerto Rico despite rejection of the measure by the local population. UN وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير.
    She had attempted to do that in a manner that was as respectful and technical as possible. UN وأضافت قائلة إنها قد حاولت أن تفعل ذلك بطريقة تتسم بالاحترام والحنكة بقدر الإمكان.
    The amendment had attempted to bring the needed balance to the draft, maintaining respect for both viewpoints. UN وقد حاول التعديل تحقيق التوازن اللازم في مشروع القرار، مع الحفاظ على احترام وجهتي النظر.
    In addition, he had attempted to collect funds with a view to providing financial support to organizations committing acts of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، حاول جمع الأموال لتقديم الدعم المالي إلى تنظيمات ترتكب أعمالاً إرهابية.
    In all instances UNMIL had attempted to derive the optimal outputs from the inputs. UN سعت البعثة في جميع الحالات إلى تحقيق النواتج المثلى من المدخلات.
    Moreover, Iran had attempted to eliminate solitary prison cells where possible and to expand their size. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعت إيران لإلغاء زنزانات الحبس الانفرادي كلما كان ذلك ممكنا وتوسيع مساحتها.
    A handful of mercenaries could usurp the sovereignty of such States, as they had attempted to do in Maldives less than a decade earlier. UN وبمستطاع حفنة من المرتزقة أن تغتصب سيادة دول كهذه، على غرار ما حاولوا أن يقوموا به في ملديف منذ أقل من عقد مضى.
    It was informed that the Department had attempted to perform the strategic planning functions using existing resources but that this had not proved to be feasible. UN وأحيطت علما بأن الإدارة حاولت أداء مهام التخطيط الاستراتيجي في إطار الموارد الموجودة لديها ولكن ثبت أن هذا ليس ممكنا.
    The Commission recalled that, in prior reviews, it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. UN وذكّرت اللجنة بأنها حاولت في الاستعراضات السابقة أن توازن بين نظرها في حركة الرسوم وحركة النفقــــات.
    A positive development had been the submission of a periodic report by another State party that had attempted to withdraw from the Covenant. UN ومن التطورات الإيجابية تقرير دوري قدمته دولة طرف كانت قد حاولت الانسحاب من العهد.
    The Commission recalled that in prior reviews it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. UN وذكَّرت اللجنة بأنها حاولت في الاستعراضات السابقة أن توازن بين نظرها في تحركـات الرســوم والنفقات.
    The Commission recalled that in prior reviews it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد حاولت في استعراضات سابقة أن توازن بين النظر في حركة الرسوم والنفقات.
    The United States had attempted for many years to impose that logic on the United Nations, to justify the continued imposition of comprehensive sanctions against Iraq. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة حاولت منذ سنوات عديدة أن تفرض هذا المنطق على الأمم المتحدة لتبرير استمرار فرض الجزاءات الشاملة ضد العراق.
    In 1950, Óscar Collazo and Griselio Torresola had attempted to assassinate President Truman, to appeal to the conscience of the world. UN في 1950 حاول أوسكار كولازو وغريسليو توريسولا اغتيال الرئيس ترومان، ومناشدة ضمير العالم.
    She was told that he had attempted to commit suicide and was under psychotropic treatment since then. UN وقيل لها إنه حاول الانتحار وإنه يُعالج بمؤثرات عقلية.
    She was told that he had attempted to commit suicide and was under psychotropic treatment since then. UN وقيل لها إنه حاول الانتحار وإنه يُعالج بمؤثرات عقلية.
    The delegation had attempted to indicate how the Advisory Committee on the Prerogative of Mercy worked. UN وقد حاول الوفد أن يوضح كيفية عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالحق الامتيازي في ممارسة الرأفة.
    The terrorist had attempted to board a public bus but slipped and fell to the ground. UN وكان هذا الإرهابي قد حاول الصعود إلى حافلة للنقل العمومي غير أنه زلت قدماه وسقط أرضا.
    While it was true that, in the past, the courts had attempted to bring about reconciliation in marital disputes, but that was becoming less frequent. UN وفيما كان صحيحاً في الماضي أن المحاكم سعت إلى تحقيق مصالحة في المنازعات الزواجية إلا أن هذا الأمر أصبح أقل تواتراً.
    The Group of Arab States had attempted to introduce some balance to the text, but the proposed changes had been rejected. UN وقد سعت مجموعة الدول العربية إلى إضفاء بعض التوازن على النص، لكن التغييرات المقترحة رُفضت.
    Following all these events, the author had attempted to seek clarifications from the authorities about the travel ban imposed on her and her family. UN وعقب جميع هذه الأحداث، سعت صاحبة البلاغ للحصول على توضيحات من السلطات بشأن حظر السفر المفروض عليها وعلى أسرتها.
    Saharans who had attempted to attend the trials or who had been in the vicinity had been beaten. UN وذكرت أن الصحراويين الذين حاولوا حضور المحاكمة أو الموجودين على مقربة منها تعرضوا للضرب.
    While the social reforms the Government had attempted and the stoicism of the population were helping to maintain a relative measure of political stability, Belarus' social problems, if left unresolved, could become a matter of concern for the entire international community. UN وبالرغم من اﻹصلاحات الاجتماعية التي يحاول البلد تطبيقها والعزم الذي يبديه السكان وهي اﻹصلاحات التي حافظت على استقرار سياسي نسبي، فإنه يخشى إذا فشل حل المشاكل الاجتماعية أن يصبح ذلك مثارا لقلق المجتمع الدولي كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد