UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد موزامبيق في الرد على الاستفسارات التي أثيرت بشأن طلبهما. |
He recalled that the matter had been raised on a number of occasions and deplored the lack of progress. | UN | وأشار إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في عدة مناسبات وأعرب عن أسفه لعد تحقيق تقدم. |
A variety of scenarios and complex issues had been raised and required further examination in a more focused and structured manner. | UN | ولقد أثيرت سيناريوهات شتى وقضايا معقدة تتطلب المزيد من البحث بطريقة تتسم بقدر أكبر من التركيز والتنظيم. |
She observed that in the interest of time, UNFPA would respond bilaterally to some of the more detailed issues that had been raised. | UN | ومراعاة للوقت، سيرد الصندوق بصفة ثنائية على بعض ما أثير من المسائل الأكثر تفصيلا. |
The project had been under way for seven years, yet it had taken over three weeks to answer the questions that had been raised. | UN | فقد بدأ تنفيذ هذا المشروع قبل سبع سنوات، إلا أن الرد على الأسئلة التي أُثيرت بشأنه استغرق أكثر من ثلاثة أسابيع. |
When the question of conditional release had been raised, his mother had no objection to taking him into the family home. | UN | وعندما أثيرت مسألة الإفراج عنه إفراجاً مشروطاً، أبدت والدته استعدادها للذهاب به إلى منزل الأسرة. |
When the question of conditional release had been raised, his mother had no objection to taking him into the family home. | UN | وعندما أثيرت مسألة الإفراج عنه إفراجاً مشروطاً، أبدت والدته استعدادها للذهاب به إلى منزل الأسرة. |
During consideration of the report, such issues as land rights for women and constitutional and political reform had been raised. | UN | وأنه أثيرت أثناء النظر في التقرير مسائل مثل حقوق المرأة في الأراضي، والإصلاح الدستوري والسياسي. |
The reforms would address some of the concerns that had been raised. | UN | وستعالج الإصلاحات بعض الشواغل التي أثيرت. |
The issues that had been raised would be addressed with conviction, knowing that the support of many women was behind them. | UN | والقضايا التي أثيرت سوف يتم تناولها في سياق إيمان راسخ، وذلك في ضوء الاستناد إلى دعم عدد كبير من النساء. |
She further asked whether tangible issues had been raised with regard to improving contacts and communication with NGOs. | UN | وسألت كذلك عما إذا كانت قد أثيرت أي مسائل ملموسة فيما يخص تحسين العلاقات والاتصالات مع المنظمات غير الحكومية. |
Third, it had been suggested that some of the concerns that had been raised during the negotiations be captured in an accompanying resolution. | UN | واقترِح ثالثاً أن تدرج بعض الشواغل التي أثيرت خلال المفاوضات في قرار ملحق بمشروع الاتفاقية. |
A solution to the concerns that had been raised would strengthen the Organization's role in the maintenance of international peace and security. | UN | فمن شأن حل المشاكل التي أثيرت أن يعزز دور المنظمة في مجال صيانة السلم والأمن الدوليين. |
The question whether such measures were binding had not yet been finally settled but soon might be, because it had been raised in a pending case between Germany and the United States of America. | UN | وأضاف أن مسألة ما إذا كانت هذه التدابير ملزمة لم تحسم بعد بشكل نهائي ولكنها ستحسم عما قريب لأنها أثيرت في قضية منظورة بشأن نزاع بين ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
The issue of polygamy had been raised a number of times in Parliament by women deputies. | UN | وقد أثيرت قضية تعدّد الزوجات عدة مرات من جانب النساء في البرلمان. |
It said that many of the same issues had been raised in the 1996 audit and wondered if progress had been made since then. | UN | وقال إن كثيرا من هذه المسائل نفسها قد أثير في مراجعة حسابات عام ٩٩٦١ وتساءل عما إذا كان قد تم إحراز تقدم منذ ذلك الحين. |
The same point had been raised in the course of the examination of the second periodic report, but it appeared that the situation remained basically unchanged. | UN | ولقد أُثيرت نفس النقطة عند النظر في التقرير الدوري الثاني، ولكن يبدو أنه لم يطرأ على الوضع أي تغيير جوهري. |
She identified participatory governance as the solution to most of the issues that had been raised during the Social Forum, including poverty. | UN | وأشارت إلى الحوكمة القائمة على المشاركة بوصفها حلاً لمعظم القضايا التي طرحت أثناء المحفل الاجتماعي، بما فيها الفقر. |
Moreover, questions had been raised regarding the long-term feasibility of having one Under-Secretary-General and one Assistant Secretary-General. | UN | وأثيرت فضلا عن ذلك مسائل تتعلق بجدوى وجود وظيفة وكيل أمين عام ووظيفة أمين عام مساعد على المدى الطويل. |
Another question that had been raised was whether the addition of a new section in the programme budget would not be contrary to established procedures. | UN | وقد طُرحت مسألة أخرى تتعلق بما إذا كانت إضافة باب جديد إلى الميزانية البرنامجية تتعارض مع اﻹجراءات القائمة. |
For the current scale, 30 Member States, of which 20 were on the list of least developed countries, had been raised to the floor. | UN | وفيما يخص الجدول الحالي، تم رفع 30 دولة عضوا إلى معدل الحد الأدنى، منها 20 بلدا مدرجا على قائمة أقل البلدان نموا. |
That meeting might serve as a useful vehicle further to discuss issues that had been raised at the Review Conference, in particular the detectability of land-mines other than anti-personnel land-mines and the establishment of an effective system for verifying compliance. | UN | وسيكون هذا الاجتماع فرصة للنظر بمزيد من التعمق في المسائل المثارة أثناء المؤتمر الاستعراضي، ولا سيما في مسائل قابلية كشف اﻷلغام غير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، والحظر الشامل لنقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وإقامة نظام فعال للتحقق من الامتثال للالتزامات المتعهﱠد بها. |
On the other hand, as serious concerns had been raised, he proposed showing some flexibility in the commentary by outlining options that could be viewed as the second best approach. | UN | ولكنه، يقترح، في ضوء ما أُثير من شواغل لا يُستهان بها، إبداء بعض المرونة في التعليق بتحديد الخيارات التي يمكن النظر إليها على أنها ثاني أفضل النهوج. |
The UNICEF portion was $150 million, of which $70 million had been raised to date. | UN | وبلغت حصة اليونيسيف منها 150 مليون دولار تم جمع 70 مليون دولار منها حتى الآن. |
Further, at the secession of South Sudan no issue had been raised in this respect. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تثر أي قضية بهذا الشأن أثناء انفصال جنوب السودان. |
He invited the Controller to provide further clarification on the issues that had been raised. | UN | ودعا المراقب المالي إلى تقديم التوضيحات اﻹضافية بشأن المواضيع التي تمت إثارتها. |
That aspect had not been mentioned in the report, but had been raised by the delegation of Sierra Leone. | UN | وأشار إلي أن هذا الجانب لم يرد ذكره في التقرير ولكن وفد سيراليون أثاره. |
However, to the best of his recollection, when the Working Group was discussing draft article 16 no objections had been raised to its content. | UN | بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16. |
In 2012, the income cap set for those receiving free legal aid had been raised. | UN | وفي عام 2012، رُفع الحد الأعلى للدخل المحدد للأشخاص الذين يتلقون المعونة القانونية المجانية. |